Türkçe Almanca Çeviri - Almanca Türkçe Çeviri

Çevirmek ya da anlamını öğrenmek istediğiniz kelimeyi/cümleyi aşağıya yazıp çevir butonunu tıklayın.
Dili otomatik olarak algılayacağız.







EN SON YAPILAN ÇEVİRİLER

Türkçesi Almancası
okul bahçesinde im schulholf
dil laboratuvarında im sprachlabor
okul yönetimi die schulleitung
halis muhlis rein fein
bu söyleyeceğimizi halis muhlis bursalılar bilir, zaten kolay kolay başka da bilen olmaz. sizi buraya, anjelika reçeli isimli müthiş lezzeti satın alabilmeniz için getirdik.. stipendiaten wissen, was wir zu sagen haben, sonst weiß es sowieso niemand so leicht. wir haben sie hierher gebracht, damit sie den wunderbaren geschmack namens anjelika-marmelade kaufen können.
bu söyleyeceğimizi halis muhlis bursalılar bilir, zaten kolay kolay başka da bilen olmaz. sizi buraya, anjelika reçeli isimli müthiş lezzeti satın alabilmeniz için getirdik.. uludağ’da yetişen melekotu bitkisinin gövde kısmından yapılan bu eşsiz reçeli bursa’nın yerlileri bilir ve müdavimidir. stipendiaten wissen, was wir zu sagen haben, sonst weiß es sowieso niemand so leicht. wir haben sie hierher gebracht, damit sie den wunderbaren geschmack der angelika-marmelade kaufen können. diese einzigartige marmelade aus dem körperteil der in uludağ angebauten angelika-pflanze ist den einheimischen von bursa und ihren stammgästen bekannt.
dikkatinizi bir noktaya çekmek isteriz ki bu noktamız bir mola değildir. şu anda tam karşısında durduğunuz ulus pastanesi’nde de alışverişe devam edeceksiniz fakat dilerseniz çaktırmadan kaçamak yapabilirsiniz. wir möchten ihre aufmerksamkeit auf einen punkt lenken, dass unser punkt keine pause ist. sie werden weiterhin in der ulus patisserie einkaufen, wo sie gerade stehen, aber wenn sie möchten, können sie ohne vorankündigung fliehen.
yanlış olanları düzelt korrigiere die falschen
6 yaşındaki çocuklar kinder ab 6 jahren
10 b sınıfında okuyorum ich lerne in der 10 b klasse
ben melek soyadım özdemir ich bin engel nachname özdemir
akıllıca konuşuyor musun wis sprichst du
nerede konuşuyorsun wo sprichst du
artık herkese bağlı es liegt jetzt an aus allen
tekrar sana geleceğim ich komme nochmal auf dich zu
sana geliyorum ich komme auf dich zu
sari nokta göz hastsligi augenkrankheit mit gelbem fleck
,aramak ,nennen
yıldız dünyası die sterne welt
hangi kelime kaldı welches wort bleibt übrig
erganzen nedemek warum erganzen
i̇zledi̇ği̇ni̇z i̇çi̇n teşekkür ederi̇m danke fürs zuschauen
altıncilek meyvesi goldfisch
lütfen kalemleri boyayın male bitte die stifte aus
i̇zni kaldirmak zustimmung widerrufen
nereye gitmek istiyon wohin willst du gehen
nerden grliuorsun wo schaust du
i̇sim soyisim vorname familienname
çiçek sulamak die blumen gießen
nereye gidiyordunuz wo bist du hingegangen
nerden geldiniz woher kommst du?
tahtayı yaz schreibe die tafel
cabuk eve gel komm schnell nach hause
kadın o sie ist eine frau
landramsamt landramsamt
tekrar konuşmayı dinle hör noch einmal sprich nach
tekrar dinle ve tekrar et! hör noch einmal und sprich nach!
40 yıl hatırı olan bir türk kahvesi içebilirsiniz sie können einen türkischen kaffee trinken, der 40 jahre alt ist.
burada ister bir çay için isterseniz de 40 yıllık hatırı olan türk kahvesinden bol köpüklü bir yudum alın. hier entweder für einen tee oder einen schaumigen schluck türkischen kaffees, der 40 jahre alt ist.
ortalama 650 yaşında bir çınar ağacının altındasınız şu anda sie befinden sich derzeit unter einem durchschnittlich 650 jahre alten platanenbaum
yumru oluşumu klumpen bildung
iki gözümün çiçeği blumen meiner beiden augen
ayrı ödeme yapma nicht gesondert bezahlen
kardeşi celal çalışır ile birlikte işe başlayan cemal usta, yarım asırlık çalışma hayatından sonra geçtiğimiz yıllarda kardeşi gibi o da hakkın rahmetine kavuşmuştur. cemal usta, der nach einem halben jahrhundert seines berufslebens mit seinem bruder celal works zu arbeiten begann, starb wie sein bruder in den letzten jahren.
kardeşi celal çalışır ile birlikte işe başlayan cemal usta, yarım asırlık çalışma hayatından sonra geçtiğimiz yıllarda kardeşi gibi o da hakk’ın rahmetine kavuşmuştur. cemal usta, der nach einem halben jahrhundert seines berufslebens mit seinem bruder celal works zu arbeiten begann, erlangte wie sein bruder in den letzten jahren den tod von hakk.
koruyucu melek schutzengel
senide alıcam evet ja, ich werde dich auch nehmen
ben kayseri'de yaşıyorum ich lebe in kayseri
onun soyadı karaman sie familiename ist karaman
geldin minuten du bist gekommen, minuten
etki ve bakım wirkung und pflege
oturumu köşeye koydum ich stellde den sessek in die ecke
post: bursa’nın en tarihi hamamlarından hediyelik alıp, en özel eşyalarını almak için nokta atış çarşılarında alışveriş yapacağız. gelsenize! post: wir werden souvenirs aus den historischsten bädern von bursa kaufen und auf den point-shooting-märkten einkaufen, um die besonderen gegenstände zu kaufen. komme zu dir!
i̇çeri girdiğiniz an itibarıyla adımlayacağınız bu hamam-çarşıda, ılıklıktan sonra sıcaklık bölümüne geçeceksiniz. ayrıca duvarların önünde sekiz adet kurna yerleştirilmiş olduğunu göreceksiniz. in diesem badebasar, in den sie treten, sobald sie eintreten, gehen sie nach dem aufwärmen in den heißen bereich. sie werden auch sehen, dass sich vor den wänden acht becken befinden.
i̇çeri girdiğiniz an itibarıyla adımlayacağınız bu hamam-çarşıda, ılıklıktan sonra sıcaklık bölümüne geçeceksiniz. ayrıca duvarların önünde sekiz adet kurna yerleştirilmiş olduğunu göreceksiniz. bu sekiz kurna, sekizgen mermer havuzla simetri oluşturulsun diye bu şekilde yerleştirilmiştir. in diesem badebasar, in den sie treten, sobald sie eintreten, gehen sie nach dem aufwärmen in den heißen bereich. sie werden auch sehen, dass sich vor den wänden acht becken befinden. diese acht becken wurden auf diese weise platziert, um eine symmetrie mit dem achteckigen marmorbecken herzustellen.
bıçakçılık, bursa halkının en eski mesleklerinden biridir. haliyle şehirde bir hayli yaygın olan bu mesleğin pek çok erbabı yetişmiştir. sayıları bir hayli fazla olan bıçakçılar da zamanla belirli bir han içerisinde, bıçakçılar çarşısı’nda toplanmıştır. besteck ist eine der ältesten berufe der bursa. tatsächlich wurden viele kenner dieses in der stadt weit verbreiteten berufs ausgebildet. die messermacher, deren zahl ziemlich hoch ist, haben sich in einem bestimmten gasthaus auf dem basar der messermacher versammelt.
size bursa’da gezilmeyen çarşı-pazar kalmayacak demiştik. i̇şte şimdi de bıçakçılar çarşısı’ndayız. wir sagten, dass es in bursa keine basare und basare mehr geben wird. hier sind wir jetzt auf dem markt für messermacher.
geçmişin sadeliğini günümüze taşıyan tarihi bir alanda sıralanan dükkanlarda özellikle bursa’nın dünyaca ünlü ipeğinden üretilmiş çeşitli tekstil ürünlerinden de satın alabilirsiniz. üstelik burada dilerseniz alışverişinizin ardından bir yorgunluk kahvesi ya da çayı da içebilirsiniz. bir sonraki durağımızda görüşürüz. in den geschäften in einem historischen viertel, das die einfachheit der vergangenheit bis in die gegenwart trägt, können sie auch verschiedene textilprodukte aus der weltberühmten seide von bursa kaufen. darüber hinaus können sie hier nach dem einkauf auch einen müden kaffee oder tee trinken. wir sehen uns bei unserer nächsten station.
avlusunda şadırvanlı mescidin de bulunduğu tarihi koza han’a gösterişli bir taç kapı ile girilir. die historische koza han, in deren innenhof sich auch eine moschee mit brunnen befindet, wird durch eine prächtige kronentür betreten.
yüzlerce yıldır bursa esnafının geçimini sağladığı birinci nokta olan koza han için şu anda “peki nasıl olmuş da bunca yıldır burası güzel bir şekilde varlığını sürdürmüş?” der gibisiniz. hemen anlatalım. koza khan, der erste punkt, an dem die bursa-händler seit hunderten von jahren ihren lebensunterhalt verdienen, lautet nun: "wie hat dieser ort so viele jahre so gut überlebt?" du scheinst zu sagen. lassen sie uns gleich erklären.
tarihin günümüze taşıdığı ticaret merkezi koza han, çarşı pazar her şey var rotamızın yeni durağını oluşturuyor. unesco dünya miras listesi'ne alt bileşen olarak giren hanlar bölgesindeki bu muazzam han, 1491'den bu yana ayakta duruyor. das handelszentrum der geschichte, das koza inn, der basar, der markt, alles ist die neue station auf unserer route. dieses riesige gasthaus in der region khans, das als unterkomponente in die liste des unesco-weltkulturerbes aufgenommen wurde, steht seit 1491.
şimdi sizi burada birkaç hatıra fotoğrafı çekmeniz için yalnız bırakıyoruz. ardından çarşı-pazar ne varsa gezmeye ve alışverişe devam edeceğiz. jetzt lassen wir sie hier in ruhe, um ein paar erinnerungsfotos zu machen. dann werden wir weiter um den basar und den basar herumgehen und einkaufen.
sizin de gördüğü üzere üst bölümde yer alan saatler analog saattir. wie sie sehen können, sind die uhren im oberen bereich analoge uhren.
gördüğünüz gibi bu kule beş farklı cepheden ve üç ayrı bölümden oluşuyor. bunlar; altta dönen bir platform tuğra, ortada belediye ambleminin bulunduğu alan ve en üstte saatler olmak üzere ayrıştırılmış durumdadır. wie sie sehen können, besteht dieser turm aus fünf verschiedenen fassaden und drei separaten abschnitten. diese; die untere rotierende plattform ist als tugra getrennt, der bereich mit dem gemeindeemblem in der mitte und den uhren oben.
heykel meydan saati; atatürk caddesi, ünlü cadde ve i̇nönü caddesi'nin kesiştiği noktada bulunur. statue quadratische uhr; es befindet sich an der kreuzung der atatürk street, der famous avenue und der inonu street.
is ve duman çok rahatsız ediciydi ruß und rauch waren sehr unangenehm
vücut, yüz, saç mentol ferahlatıcı körper,gesıcht,haar menthol erfrischend
vücut, yüz, saç körper,gesıcht,haar
fark ettiğiniz üzere daha kapısının önündeyken bile burası mimarisiyle adeta göz kamaştırıyor. bununla birlikte iç dekorasyonu da birazdan güzelliğiyle adeta dudağınızı uçuklatacak. wie sie bemerkt haben, ist dieser ort selbst vor seiner tür fast blendend mit seiner architektur. die innenausstattung wird ihre lippen jedoch bald mit ihrer schönheit so schön machen.
bursa büyükşehir belediyesi’nin işletmeciliğini yaptığı sümbüllü bahçe konağı’nda keyifli bir yemek molası vermeye hazır mısınız? çünkü sizi buraya tam olarak enfes lezzetlerle buluşturmak için getirdik. sind sie bereit für eine angenehme mittagspause in der gartenvilla mit hyazinthe, die von der bursa metropolitan municipality verwaltet wird? weil wir sie hierher gebracht haben, um sie mit köstlichen geschmäcken zusammenzubringen.
15’inci yüzyıla kadar uzanan tarihiyle şehrin bugün bile en gözde mekanlarından olan uzun çarşının bir diğer ismi ise “suk-i sultani”dir. ‘suk’ kelimesi çarşı-pazar anlamlarını taşır. suk-i sultani de ‘sultanların çarşısı’ anlamındadır. ein anderer name des langen basars, der bis heute einer der beliebtesten orte der stadt ist und dessen geschichte bis ins 15. jahrhundert zurückreicht, ist "suk-i sultani". das wort "suk" bedeutet basarmarkt. suk-i sultani bedeutet "basar der sultane".
birazdan sizin de göreceğiniz üzere elbisecilerden ayakkabıcılara, şekercilerden bıçakçılara kadar pek çok mekanın yan yana sıralandığı bu çarşıda gönlünüzce alışveriş yapabileceğiniz pek çok dükkan var. sahi, kaç dükkan var? onu da anlatalım. wie sie bald sehen werden, gibt es auf diesem basar viele geschäfte, in denen sie nach belieben einkaufen können, wo viele orte, von kommoden bis zu schuhmachern, von süßwarengeschäften bis zu messergeschäften, nebeneinander stehen. real, wie viele läden gibt es? lassen sie uns das auch erklären.
ve işte söylediğimiz gibi şimdi de bursa’nın en eski çarşılarından birinde, uzun çarşı’nın tam karşısındasınız. und wie gesagt, jetzt befinden sie sich auf einem der ältesten basare von bursa, direkt gegenüber dem langen basar.
zil sesleri die klinger
kolejen habı kollegiale gewohnheit
kolejen hapı kollagenpille
gününüzü şenlendirecek alışveriş rotamız için hazırsanız artık başlayabiliriz. i̇lk durağımız bedesten kuyumcular çarşısı. wenn sie für unsere einkaufsroute bereit sind, die ihren tag aufheitert, können wir jetzt beginnen. unsere erste station ist der basar der juweliere.
bursa’da çarşı pazarı karıştırıyoruz. şehrin en tarihi hamamlarından hediyelikler alıp, en özel eşyalarını almak için nokta atışı alışveriş yapıyoruz. wir verwirren den basarmarkt in bursa. wir kaufen souvenirs aus den historischsten bädern der stadt und kaufen die besonderen gegenstände ein.
bu onun makası das ist seine schere
laura altı buçukta ödevini yapıyor laura machst um es ist halb uhr sechs hausaufgaben
kasa sırası bana geldi die kasse war an der reihe
tekrar ediyoruz genel itibarıyla etin hamur işiyle olan buluşmalarını deneyimlediğimiz bir rota üzerinde seyir halinde olduğumuzdan lütfen tadımlık deneme yapın. wir wiederholen, während wir auf einer route fahren, auf der wir im allgemeinen das zusammentreffen von fleisch und gebäck erleben, machen sie bitte einen verkostungsversuch.
ayakta su toplandi stehendes wasser sammelte sich
doğum günün kutlu olsun güzelim alles gute zum geburtstag meine schöne
aramıza hoş geldin damir willkommen bei uns, damir
sen karl ve ute'sun sind ihr karl und ute
sen seid ihr
onun sie ihr
dil bilgisinde 1.position 1. position in der grammatik
sınıfta kaç öğrenci wie viele schüler im klassenzimmer
şimdi bizi bugün ve yarın yemeyi tersine çevirdi habe nun das essen uns heute und morgen rückgängig gemacht
boyunfıtığı halshernie
i̇ki artı iki eşittir dört zwei plus zwei ist gleich vier
post: zamanında hristiyanlık dünyasının en önemli üç şehrinden biri olan bursa’da çan ve hazan seslerinin izleri sürelim mi? post: sollen wir die geräusche von glocken und hans in bursa verfolgen, die zu ihrer zeit eine der drei wichtigsten städte der christlichen welt war?
artık acıkmış olmalısınız. zaten burası rotamızın son durağıydı. hadi artık yemek vakti. du solltest jetzt hungrig sein. dies war bereits die letzte station unserer route. jetzt ist es zeit zu essen.
nerede yiyorsun wo isst du
bursa protestan kilisesi, fransa’dan gelen katolik filles de la charite mezhebine ait rahipler tarafından inşa edilmiştir die protestantische kirche bursa wurde von den katholischen priestern von frankreich gebaut
soyma abschälen
artık acıkmış olmalısınız. zaten burası rotamızın son durağıydı. hadi artık yemek vakti. du solltest jetzt hungrig sein. dies war bereits die letzte station unserer route. jetzt ist es zeit zu essen.
bursa protestan kilisesi, günümüzde bursa’nın hizmet eden tek geleneksel kilise binası olma özelliğini taşır. die bursa protestant church ist heute das einzige traditionelle kirchengebäude in bursa.

ÇEVİRİ SONUCU AŞAĞIDADIR

Türkçesi Almancası
son aramalar letzte suchen

SON YAPILAN 10 ALMANCA ÇEVİRİ

Türkçesi Almancası
bakım duşu pfelegedusch
günaydın tatli bela guten morgen, süßer ärger
şef küchenchef
sistem anlage ein
her şey şimdi alles isto jetztz
favori dersin nedir was ist dein lieblingsfach?
bakım artırma kompleksi pflege-boost-komplex
iletişime geçeceğiz wir melden sich
iletişime geçeceğim i̇ch melde mich
jeneratör atölyesi generator werksttatt


Son Yapılan Çeviriler

Bu Almanca çeviri hizmeti Google ve Yandex Translation alt yapıları ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.Yapılan Almanca çeviriler sisteme kaydedilmekte ve arama sonuçlarında listelenmektedir.Lütfen bu hususa dikkat ediniz.

İlginizi çekebilecek konular

Temel Almanca Dersleri

Almanca öğrenmeye hemen başlayın. Bu kategoride; Almanca alfabesi, Almanca sayılar, Almanca günler, Almanca saatler, Almanca aylar, mevsimler, renkler, hobiler, Almanca şahıs zamirleri, iyelik zamirleri, sıfatlar, artikeller, yiyecek ve içecekler, Almanca meyveler ve sebzeler, okulla ilgili kelimeler ve cümleler gibi dersler sizi bekliyor.

Almanca Konuşma Kalıpları

Almanca tanışma cümleleri, selamlaşma cümleleri, vedalaşma kalıpları, Almanca kendini tanıtma cümleleri, alışveriş diyalogları, seyahatlerde kullanılabilecek kalıp cümleler, Almanca karşılıklı diyalog örnekleri, Almanca şiirler, hikayeler, güzel sözler, Almanca atasözleri ve deyimler gibi her alanda kullanılabilecek hazır cümleler sizleri bekliyor.

Almanca Kelimeler

Almanca kelimeler başlıklı bu kategorimizde günlük hayatta en çok kullanılan Almanca kelimeler, Almanca aylar, Almanca meyveler, Almanca hobi kelimeleri, Almanca okul eşyaları, Almanca yiyecek isimleri, içecek adları, Almanca sayılar, selamlaşma kelimeleri, vedalaşma kelimeleri, aile üyeleri, zaman ibareleri gibi pek çok farklı kategoriden binlerce kelime yer almaktadır.

İngilizce Dersleri

İngilizce öğrenmek isteyenler için baştan sona İngilizce dersleri sunuyoruz. İngilizce alfabesi, İngilizce sayılar, İngilizce günler, İngilizce aylar, İngilizce meyveler ve sebzeler, ailemiz, İngilizce şahıs zamirleri, İngilizce sıfatlar, renkler, İngilizce eşyalar ve daha birçok konu anlatımı bu kategoride yer alıyor.

Para Kazanma Yolları

İnternetten para kazanma yolları, evden para kazanma yöntemleri, para kazandıran oyunlar, para kazandıran uygulamalar, makale yazarak para kazanma, reklam izleyerek para kazanma, adım atarak para kazanma, anket doldurarak para kazanma gibi bir çok konuda doğru ve güvenilir makaleler arıyorsanız yazılarımız para kazanma konusunda sizlere rehber olacaktır.

Bilgisayar ve İnternet

Bu kategori, bilgisayar kullanımıyla ilgili temel becerilerden gelişmiş programlama tekniklerine kadar geniş bir yelpazede içerik sunar. Hem yeni başlayanlar için temel bilgileri öğrenme imkanı sunar, hem de deneyimli kullanıcılar için en son teknolojik gelişmeleri takip etme fırsatı sağlar. Ayrıca, dijital güvenlik, çevrimiçi gizlilik, sosyal medya yönetimi gibi konularda da farkındalık yaratır.

ALMANCAX INTERNATIONAL: Afrikaans Albanian Amharic Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bengali Bosnian Bulgarian Catalan Cebuano Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Corsican Croatian Czech Danish Dutch English Esperanto Estonian Filipino Finnish French Frisian Galician Georgian German Greek Gujarati Haitian Creole Hausa Hawaiian Hebrew Hindi Hmong Hungarian Icelandic Igbo Indonesian Irish Italian Japanese Javanese Kannada Kazakh Khmer Korean Kurdish (Kurmanji) Kyrgyz Lao Latin Latvian Lithuanian Luxembourgish Macedonian Malagasy Malay Malayalam Maltese Maori Marathi Mongolian Myanmar (Burmese) Nepali Norwegian Pashto Persian Polish Portuguese Punjabi Romanian Russian Samoan Scottish Gaelic Serbian Sesotho Shona Sindhi Sinhala Slovak Slovenian Somali Spanish Sudanese Swahili Swedish Tajik Tamil Telugu Thai Turkish Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Welsh Xhosa Yiddish Yoruba Zulu