EN SON YAPILAN ÇEVİRİLER

Türkçesi Almancası
arabayla gittik mit dem auto fuhren wir
bu nedenle, farklı yemek yaparız. deshalb machen wir verschiedene lebensmittel.
krauterlikor krauterlikor
orschule orschule
söylenti o er gerucht
elif ecrinin annesi mutter elif belohnung
1 ay kadar onlarda kaldım ich blieb bei ihnen bis zu 1 monat
hayit suyu kein wasser
hayit suy kein wasser
ucuz değil nicht billig
geçen yaz 2 ay kadar almanyada kaldım. letzten sommer blieb ich in deutschland für 2 monate.
o benden sonra konuştu das sprach nach mir
annemin kocası olduğunu. er ist meine mutters mann.
anne ve baba kardeşi. sie ist mutters und vaters schwester.
koridordan odaya veya dışarıya çıkılabilir. freigesetzt werden kann, in den raum, aus dem flur oder draußen.
misafirler otelin giriş kapısından otele giriş yapabilirler. die gäste können das hotel vom eingang des hotels.
bu kitabı senden aldım sie kaufte mir dieses buch
lieb von dir.türkceye cevir. liebe von dir.übersetzen sie ins türkische.
dili kahverengi olmak deyiminin.anlamı die sprache der anweisung braun sein.bedeutung
çok tatlısın. lieb von dir.
barda alkollü içecekler, kokteyl gibi içecekler yapılıp servis edilir. alkoholische getränke an der bar, und getränke, darunter auch cocktails serviert werden.
kadınlar ve erkekler kuaföre gidip saçlarını yaptırabilir. männer und frauen gehen zum friseur ihre haare zu tun und machen kann.
adam bahçede oturup çay, kahve içebilir. adam im garten sitzen mit tee, kaffee er trinken kann.
herkes sana karşı gegen jeden
sol taraftaki yazı. an der links seite gibt es die post.
belediye binası 50 metre önünde. gehen sie vor dem rathaus fünfzig meter.
dümdüz yirmi metre git. anaokulu karşı doğru.. dönüp, town hall gehen sie geradeaus zwanzig meter. biegen sie rechts ab.. gegen kindergarten ist rathaus
anaokulu karşı, town hall gegen kindergarten ist rathaus
bir anaokulu da gibt es ein kindergarten
sağa dönün biegen sie rechts ab
ne kaybettiniz? was haben sie verloren?
sizi nerde bulabilirim? wo kann ich dich finden?
odadaki sorun nedir? in den raum, was ist das problem?
oda numaranızı biliyor musunuz? kennen sie ihre zimmer-nummer?
şikayet ettin mi? haben sie gemeldet?
neden? warum denn?
resepsiyona raporu misiniz? können sie bitte an die rezeption melden?
lütfen bize bildirin. melden sie uns bitte?
senbeni aramisin sie rief mich die
tatmin oldun mu? sind sie zufrieden?
odanızı nasıl bulabilirsiniz? wie finden sie ihr zimmer?
ödemek istiyorsunuz? möchten sie bezahlen?
tadı iyi mi? ist geschmeckt gut?
birini göndereyim mi? soll ich jemanden schicken?
kahve ya da çay ister misin? möchten sie kaffee oder tee?
senin sorunun ne? was ist ihr problem?
kurabiye hamuru cookie-teig
ne gerek var sorabilir miyim? darf ich fragen: was brauchen sie?
hangi odadasın? welche zimmer haben sie?
kimi arıyorsunuz? wen suchen sie?
kimi ararsınız? wen rufen sie an?
zaman var mı? haben sie zeit?
yardımcı olmaya çalışıyorum. ich versuche zu helfen.
sizi anlıyorum. verstehe ich sie.
adınızı söylerseniz size yardım edebilirim. wenn sie mir sagen, ihr name ich kann ihnen helfen.
biri seni aradı. jemand hat sie angerufen.
ne yazık ki, mümkün değildir. es ist leider unmöglich.
hiç bir fikrim yok. ich habe keine ahnung.
henüz gelmedi. er ist noch nicht gekommen.
schöe şehir schöe stadt
schöe bir şehir. eine schöe stadt.
ancak, geçersizdir. sie sind aber ungültig.
schöe bir şehir eine schöe stadt
ismini söylersen, ........ wenn sie ihr name sagen, ……..
yönetmen sormak zorundayız. wir müssen das dem direktor fragen.
ne yazık ki, hiçbir şey yapamazsın. man kann leider nichts machen.
otelin kuralları die regeln von hotel
komşusu ikinci katta ve kendisi de birinci katta oturuyor. her gün yukarıdan aşağıya birbirlerine gelip giderler ve bahçeden dışarı çıkıp gezerler. ein nachbar wohnt auf der ersten etage und die zweite etage. jeden tag, von oben nach unten auf jeder anderen, sie kommen und gehen, und sie würden gehen in den garten.
ikinci kattan birinci kattaki komşusunun yanına indi. er landete neben dem nachbarn auf der ersten etage, aus der zweiten etage.
bahçeye çıkmak için yukarıdaki ikinci kattan aşağıdaki birinci kata inmesi gerekiyor. bis zur ausfahrt aus dem zweiten stock in den garten unten, oben, müssen zurück in den ersten stock.
deri hofer lederhofer
opava troppau
etiket aufkleber
bunu ilginç buluyorum ich finde es interessant
kayıtları die schallplatten
kayıtları die schallplatten
kayıtları der schallplatten
keman die geige
ikinci kat zweite stock
bahçede aşağıda yukarıda birinci kat – ikinci kat–– - sahilde – dışında - erste stock – zweite stock – oben – unten- im garten am strand – draußen -
burada çok mutluyum. ich bin sehr glücklich hier.
niçin ağlıyorsun warum weinst du
ama bu huzursuz. das ist aber unruhig.
benim odam çok küçük, sıkışık ve gürültülü. mein zimmer ist zu klein, eng und laut.
haklısın. sie haben recht.
istiyorum .................... odanın içine. ich will ……………….. ins zimmer.
hemen lütfen! sofort bitte!
şu anda aynı. gleich im moment.
lütfen bekleyiniz! warten sie bitte!
lütfen bekleyiniz! warten sie bitte!
bir kez daha lütfen! noch mal bitte!
masa örtüsüne kahve döküldü verschüttet kaffee auf die tischdecke
buse aksamlari saat 22.00 de tv izler buse fernsehen um 22.00 uhr in den abend
bu arifte die arifte
aşçılık zor bir meslektir, ama ben çalışmayı seviyorum. kochen ist ein harter beruf, aber ich liebe, zu arbeiten.
restoranda çalışmak zordur, ama ben seviyorum. es ist im restaurant arbeiten, aber ich liebe es.
restoranda çalışmak zor, ama ben burada çalışmayı seviyorum. schwierig, arbeiten im restaurant, aber ich liebe die arbeit hier.
çünkü çok iyi yemek yaparım. weil ich gut bin kochen.
ne kitabi okuyorsun welches buch liest du
bütün kuşlar alle vögel

ÇEVİRİ SONUCU AŞAĞIDADIR

Türkçesi Almancası
son aramalar letzte suchen

SON YAPILAN 10 ALMANCA ÇEVİRİ

Türkçesi Almancası
menim 35yaşım var ich bin 35 jahre alt
menim adım teranedir mein name ist terane
gittim fakat geçmedi ich bin hingegangen, aber es hat nicht bestanden
en azından dayanıklı mindestenst haltbar
ne oluyor was das amk
yağ durumu olzustand
⁸menü oluştur ⁸bastle ein menu
en sevdiğim sebze das lieblingsgemuse
geceyi geçirdim ich habs genacht
çileği yiyoruz wir essen erdbeeren
Son Yapılan Çeviriler

Bu Almanca çeviri hizmeti Google ve Yandex Translation alt yapıları ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.Yapılan Almanca çeviriler sisteme kaydedilmekte ve arama sonuçlarında listelenmektedir.Ltfen bu hususa dikkat ediniz.