EN SON YAPILAN ÇEVİRİLER

Türkçesi Almancası
ey mavi göklerin beyaz ve kızıl süsü ey blauen himmel weiß und rot
ey mavi göklerin beyaz ve kızıl süsü… o blauer himmel, weiß und rot ...
yaşıyoruz wir leben in
mutlu özgen gölgende glücklicher reinheitsschatten
örtüşüsün sie flattern
şehidin die märtyrer
şehidin orrtüşüsün märtyrer
ölümle ilgili tek şikayet. die einzige klage die über den tod sein.
eğer olursa olsun, es soll, wenn überhaupt
gülüsün gülümsün
yalnız allein
gülümsün gülümsün
bu çocuklar benim eserim diese leute sind meine arbeit
gözlerim meine augen
katıldı schlossen sich
kış günü olmalıydı. es soll am wintertag
gözlerim kapalı meine augen schlossen sich
fakir ve zengin arasındaki fark der unterschied zwischen arm und reich
zvvischen farkı fakir ve zengin der unterschied zvvischen arm und reich
istanbulu dinliyorum ich höre auf istanbul
göm beni ve sen mir und dir begraben
serin çarşı der kühle basar
zvvischen zvvischen
yaş otuz beş! yolun yarısı eder alter fünfunddreißig! auf halbem weg
yaş: 35, yarım yol bu alter: 35, das ist des weges hälfte
kafanda endişe olmadan ohne sorgen im kopf
memleket land
mavi gökyüzü ile mit blauem himmel
maviyle mit blauem
mavi blauem
mavi gökyüzü, yeşil dal, sarı alan ile; mit blauem himmel, grünem zweig, gelbem feld;
çocuklardan uzak dur von kindern fernhalten
memleket isterim ich will mein land
çocuklar tarafından tutun van kindern fer halten
anında köşeye giderler kalivar sie gehen in einem augenblick ecke kalivar ist
köşe de bir lahza kalıver gitsin scheiße in die ecke
eski gözlerime atla gehen sie zu meinem alten augen pounce
ümidim yılların seline düştü seline fiel für jahre der hoffnung
küçüle, küçüle kaybol ırakta schrumpfen, schrumpfen, schrumpfen
küçülür, irak kaybetti schrumpft,schrumpft im irak verloren
şiirin yazarı poesie
bu akşam sesleri dinle hören sie an diesem abend zu den klängen
akşamı getiren sesleri dinle höre den klängen des abends zu
göğsune yıldız madalya olmuş die truhe ist zu einer sternmedaille geworden
dinle de gönlümü alıver gitsin höre zu und nimm dein herz
bu gece klöngen’e dinle hören sie an diesem abend zu den klöngen
göğsündeki madalya yıldızları medaille sterne auf der brust
ayrılığın zirvesi zenit der trennung
napacas boyle.biz napacas boyle.we
napacas biz bõyle napacas sind wir
o sıska ve atletik er ist dünn und sportlich
dosta mutluluk freund glück
eğlence spaß
güzel çiçekler schöne blumen
özlem sehnsucht
hayatımdaki en iyi insan sensin die beste person in meinem leben sensin
dememek um nicht zu sagen
sen seviyorum ich liebe dich
iyilik güte
kız kardeşim üniversite öğrencisi. meine schwester ist eine studentin.
okulda eğlence yok die schule hat kein spaß
meme üzerinde rozet yıldız rosette sterne auf der brust
gögüs brust
meme brust
yıldızlı sandığın deine sternenbesetzte brust
dee meme üzerinde yıldız sterne auf dee brust
ay yüzüne çarptı mond traf sein gesicht
rengi farbe
kandan kırmızı kerze rot
herkes aç yuvarlak runde hungrig jeder
zengin mum kırmızı reiche kerze rot
1 milyon 200 bin 1 million 200 tausend
babasinın adı ali rıza efendi der name seines vaters ist ali master
şanlı bayrağım meine glorreiche flagge
şanlı bayrak glorreiche flagge
şanlı bayrak glorreiche flagge
annesinin adı zubeyde hanımdır der name ihrer mutter ist zubeyde dame
onurlu bayrağım meine ehronvolle flagge
çok şükür yaşıyoruz gott sei dank leben wir
nüfus bevölkerung
balıkesirin nüfusu fischer bevölkerung
mamara bölgesi marmara
olduğu befindet
çıkarıldı entfernt
balıkesir balıkesir
nüfus einwohner
bizim unsere
ve tabiki und natürlich
ben şiir yazıyorum ich schreibe poesie
siyah pantolon schwarze hose
sweatshirt ve siyah pantalon sweatshirt und schwarze hose
okulda okul formamızı giyiyoruz wir tragen schulform in der schule
çınara eine ebene,
çınar’a eine ebene,
kedinin die katze
kanatların çırpındığı kadar hafif leicht wie die flügel klappen
uçak flugzeug
çınar ile benim mit dem flugzeug
yerin seni çektiği kadar ağırsın du bist so schwer wie du bist
su üzerinde teklik auf dem wasser ist unsur schaften

ÇEVİRİ SONUCU AŞAĞIDADIR

Türkçesi Almancası
son aramalar letzte suchen

SON YAPILAN 10 ALMANCA ÇEVİRİ

Türkçesi Almancası
menim 35yaşım var ich bin 35 jahre alt
menim adım teranedir mein name ist terane
gittim fakat geçmedi ich bin hingegangen, aber es hat nicht bestanden
en azından dayanıklı mindestenst haltbar
ne oluyor was das amk
yağ durumu olzustand
⁸menü oluştur ⁸bastle ein menu
en sevdiğim sebze das lieblingsgemuse
geceyi geçirdim ich habs genacht
çileği yiyoruz wir essen erdbeeren
Son Yapılan Çeviriler

Bu Almanca çeviri hizmeti Google ve Yandex Translation alt yapıları ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.Yapılan Almanca çeviriler sisteme kaydedilmekte ve arama sonuçlarında listelenmektedir.Ltfen bu hususa dikkat ediniz.