EN SON YAPILAN ÇEVİRİLER

Türkçesi Almancası
nokta. punkt.
adam adi mann adi
eşi̇ni̇zi̇n adi ne was ist ihrer frau in den namen
sende anlarsın. sie werden wissen,.
özgür kuşlar freie vögel
ben boş bin leer
boşluktayım ich bin leer
içimde bir boşluk var. es ist ein loch in mir.
kabuklu arpa krustentier gerste
sen ne yaptın was hast du getan
bir oğlan , çocuktur ein junge , ein kind
o bir koz çocuğu der junge ist ein trumpf
evet, ölüm benim ja der tod is mein
bu ürün hala satlikmi dieses produkt noch satlikmi
evrak-5977645 papierkram-5977645
haute güzelsin du bist haute schön
muhtar mukhtar
su sen haute güzel su bist haute schön
su olduğuna hayret güzel su bist hayret schön
fetöcü fetöcü
genç ya da mecshen junge oder mecshen
vie güldüm ich lachte vie
yakalamaç oynamak spielen fangen
i̇mar ki̇rli̇li̇ği̇ne neden olma umweltverschmutzung verursachen, wird die zonierung
tamam, söyle bana 10.000-euro-dosya iptal ettim ya? ok, sag mir, ich storniere deine 10.000-euro-datei, oder?
çok iyi ama ben sehr gut ich aber
parmaklarım uyuştu meine finger sind taub
parmaklarım karıncaşıyor meine finger sind karincasiyo
soruştuma no ich keine untersuchung
soruştuma no esas no i̇ddianame no ich keine untersuchung vor allem keine die anklageschrift nicht.
en sevdiğin oyun ne was ist ihre lieblings-spiel
i̇ddi̇aname sürmene asli̇ye ceza mahkemesi̇’ne die anklage strafgerichtshof-laufwerk
salakmisin nedemek sie salakmi was
çevre ve şehircilik i̇l müdürlüğü, ortahisar/trabzon der provincial direktion für umwelt und urbanisierung, ortahisar/trabzon
köprübaşı belediye başkanlığı, köprübaşı/trabzon bürgermeister brückenkopf brückenkopf/trabzon
bavyera yaşıyorum ich lebe in bayern
20/08/2019 (yapı kayıt belgesinin i̇ptal tarihi) tarihi ve öncesi. 20/08/2019 (struktur datum der löschung der eintragung bescheinigung) datum der, und vor.
siz okursunuz sie können lesen
trabzon i̇li, köprübaşı i̇lçesi, arpalı mahallesi, taşlı yaylası. trabzon provinz, der bridgehead-county, in der nähe des scheitels, steinigen plateau.
kutunun icine düşmüştü die box hatte sich in
tck’nın 184/1, 53/1. maddeleri 184/1 des strafgesetzbuches, der 53/1. zutaten
deliller beweise
deli̇ller beweise
sevk maddeleri̇ geliefert zutaten
müşteki die beschwerdeführer
müşteki̇ die beschwerdeführer
kamu hukuku (k.h.) öffentliches recht (k.h.)
doğum günün kutlu olsun.sağlıklı,mutlu nice yıllar diliyorum. happy, happy birthday.gesunde,glückliche jahre wünsche ich.
doğum günün kutlu olsun.sağlıklı,mutlu nice yollar diliyorum. happy, happy birthday.gesund,glücklich, in einer netten weise, die ich wünsche.
almanya yetkili adli makamına saygıdeğer meslektaşım, sizden aşağıda belirtilen hususlarda adli yardımlaşma talep etmekteyim. der zuständigen behörde in deutschland mein geschätzter kollege ich bin hier, um rechtsberatung von ihnen in der folgenden weise.
dosya no:2020/170-esas aktenzeichen:2020/170-main
(hatice tüfekçi̇oğlu taşçi-220651) sürmene asliye ceza mahkemesi hâkimi (islak i̇mza) kırmızı renkte mahkeme mührü (tufekcioglu hatice taşçı-220651) richter des strafgerichtshofs laufwerk (nass-signatur) rote siegel des gerichts
ekler: 1) i̇ddianame 2)i̇lgili ceza hükümleri 3)i̇lgili usul hükmü (ceza muhakemesi kanunu’nun 147. maddesi) 4) yukarıdaki sayılı evrakın tercümeler fügt hinzu: 1) anklage 2)strafe bestimmungen im zusammenhang 3)die bereitstellung von verfahren (stpo 147. artikel) 4) die oben nummerierten dokumenten übersetzungen
abdulhali̇m gümüş cumhuriyet savcısı-220009 e-imzalıdır abdülhalim silber der staatsanwalt-220009 e-signed
(kırmızı renkte mahkeme mührü) aslının aynıdır gibidir. 26/0672020 h.220651 (hatice tüfekçi̇oğlu taşçi- 220651) haki̇me (in rot siegel des gerichts) wie ist das gleiche wie das original. 26/0672020 h.zwei hundert zwanzig tausend sechs hundert fünfzig eine (tufekcioglu hatice taşçı - 220651) richter
i̇mar kirliliğine neden olma umweltverschmutzung verursachen, wird die zonierung
davaci i̇hbar eden müşteki̇ şüpheli̇ suç suç tari̇hi̇ suç yeri̇ sevk maddeleri̇ deli̇ller kläger snitching die beschwerdeführer vermuten kriminalität vorstrafen tatort gelieferten elemente beweise
e) yüklenen suç hakkında açıklamada bulunmamasının kanunî hakkı olduğu söylenir. e) das versäumnis, eine aussage über die angeblichen verbrechen, so wird gesagt, einen rechtsanspruch.
d) 95. madde hükmü saklı kalmak üzere, yakalanan kişinin yakınlarından istediğine yakalandığı derhâl bildirilir. d) 95. unbeschadet der bestimmungen der festgehaltenen person ist unverzüglich benachrichtigt, dass sie gefangen von verwandten.
d) 95’ inci madde hükmü saklı kalmak üzere, yakalanan kişinin yakınlarından istediğine yakalandığı derhâl bildirilir. d) 95' die bestimmung des artikels unbeschadet der verwandten der person, die sie erfasst erfasst ist, sofort benachrichtigt.
c) müdafi seçme hakkının bulunduğu ve onun hukukî yardımından yararlanabileceği, müdafiin ifade veya sorgusunda hazır bulunabileceği, kendisine bildirilir. c) dem verteidiger das recht zu wählen, wo und wo sie sich befinden könnten, profitieren von seinem rechtsbeistand, dem beklagten die aussage, oder vorhanden sein können in der abfrage informiert werden.
c) müdafi seçme hakkının bulunduğu ve onun hukukî yardımından yararlanabileceği, müdafiin ifade veya sorgusunda hazır bulunabileceği, kendisine bildirilir. müdafi seçecek durumda olmadığı ve bir müdafi yardımından faydalanmak istediği takdirde, kendisine baro tarafından bir müdafi görevlendirilir. c) dem verteidiger das recht zu wählen, wo und wo sie sich befinden könnten, profitieren von seinem rechtsbeistand, dem beklagten die aussage, oder vorhanden sein können in der abfrage informiert werden. defender ist nicht in der lage zu wählen, und wünschen zu profitieren von der hilfe, die der verteidiger, wenn ein verteidiger bestellt wird von der rechtsanwaltskammer selbst.
b) kendisine yüklenen suç anlatılır. b) erörtert, dass die angeblichen verbrechen.
begenmedi ich wusste nicht, wie
a) şüpheli veya sanığın kimliği saptanır. şüpheli veya sanık, kimliğine ilişkin soruları doğru olarak cevaplandırmakla yükümlüdür. a) die identität des verdächtigen oder beschuldigten wird ermittelt. über die identität des verdächtigen oder beschuldigten verpflichtet ist, beantworten sie die fragen richtig zu beantworten.
benim kiz kardes meine schwester
madde 147-(1) şüphelinin veya sanığın ifadesinin alınmasında veya sorguya çekilmesinde aşağıdaki hususlara uyulur: artikel 147-(1) der verdächtige oder angeklagte das zeugnis, das folgende leitlinien sollten eingehalten werden, die in der zulassung oder den entzug einer abfrage:
cezanın infazından sonra işlemek üzere, hükmolunan cezanın yarısından bir katına kadar bu hak ve yetkinin kullanılmasının yasaklanmasına karar verilir. begehen, nachdem die ausführung der zu verhängende strafe zu verbieten, die nutzung der rechte und privilegien ein halbes mal, dass die strafe entschieden wird.
cezanın infazından sonra işlemek üzere, hükmolunan cezanın yarısından bir katına kadar bu hak ve yetkinin kullanılmasının yasaklanmasına karar verilir. bu hak ve yetkilerden birinin kötüye kullanılması suretiyle işlenen suçlar dolayısıyla sadece adli para cezasına mahkûmiyet halinde, begehen, nachdem die ausführung der zu verhängende strafe zu verbieten, die nutzung der rechte und privilegien ein halbes mal, dass die strafe entschieden wird. das man duch den missbrauch der rechte und privilegien, und daher nur eine gerichtliche geldstrafe bei verurteilung,im fall von
(5) birinci fıkrada sayılan hak ve yetkilerden birinin kötüye kullanılması suretiyle işlenen suçlar dolayısıyla hapis cezasına mahkûmiyet halinde, ayrıca, (5) der missbrauch der rechte und privilegien der im ersten absatz genannten verurteilung mit freiheitsstrafe für einen konsequent im fall von verbrechen, auch,
(5) birinci fıkrada sayılan hak ve yetkilerden birinin kötüye kullanılması suretiyle işlenen suçlar dolayısıyla hapis cezasına mahkûmiyet halinde, ayrıca, cezanın infazından sonra işlemek üzere, hükmolunan cezanın yarısından bir katına kadar bu hak ve yetkinin kullanılmasının yasaklanmasına karar verilir. (5) der missbrauch der rechte und privilegien der im ersten absatz genannten verurteilung mit freiheitsstrafe von einem bis daher im falle von verbrechen auch zu begehen und nach der ausführung die zu verhängende strafe zu verbieten, die nutzung der rechte und privilegien ein halbes mal, dass die strafe entschieden wird.
"veya denetimli serbestlik tedbiri uygulanarak cezası infaz edilen ya da koşullu salıverilen" hükümlü hakkında birinci fıkranın (e) bendinde söz konusu edilen hak yoksunluğunun uygulanmamasına karar verilebilir. "oder der penalty ausgeführt werden durch anwendung der bewährungsmaßnahmen oder bedingt freigegeben" über die gefangenen des ersten absatzes der klausel (e) kann entscheiden, nicht die umsetzung der rechte in frage.
vesayet ve kayyımlık yetkileri açısından yukarıdaki fıkralar hükümleri uygulanmaz. mahkûm olduğu hapis cezası ertelenen (ek: 7242 s.k. madde 10-yürürlük: 15.4.2020) kayyimlik vormundschaft und befugnisse im hinblick auf die bestimmungen der vorstehenden absätze gelten nicht für. die gefangenen, die eine haftstrafe aufgeschoben (hinzugefügt: 7242 s.k. artikel 10-stichtag: 15.4.2020)
vesayet ve kayyımlık yetkileri açısından yukarıdaki fıkralar hükümleri uygulanmaz. mahkûm olduğu hapis cezası ertelenen (ek: 7242 s.k. m.10-yürürlük: 15.4.2020) " veya denetimli serbestlik tedbiri uygulanarak cezası infaz edilen ya da koşullu salıverilen" kayyimlik vormundschaft und befugnisse im hinblick auf die bestimmungen der vorstehenden absätze gelten nicht für. die gefangenen, die eine haftstrafe aufgeschoben (hinzugefügt: 7242 s.k. m.10-gültig ab: 15.4.2020) "bewährungsmaßnahmen oder die strafe ausgeführt wird, durch die anwendung oder bedingt freigegeben"
(3) mahkûm olduğu hapis cezası ertelenen veya (ek: 7242 s.k. madde 10-yürürlük: 15.4.2020) "denetimli serbestlik tedbiri uygulanarak cezası infaz edilen ya da" koşullu salıverilen hükümlünün kendi altsoyu üzerindeki velayet, (3) die gefangenen, die eine haftstrafe oder latente (hinzugefügt: 7242 s.k. artikel 10-stichtag: 15.4.2020) "bewährungsmaßnahmen oder die bestrafung erfolgt durch die anwendung der" verwahrung bedingt entlassen häftlinge, die auf ihre nachkommen,
(2) kişi, işlemiş bulunduğu suç dolayısıyla mahkûm olduğu hapis cezasının infazı tamamlanıncaya kadar bu hakları kullanamaz. (*) (2) wenn die person ein verbrechen begangen hat, dass sie zum scheitern verurteilt ist, daher dürfen diese rechte bis zur beendigung der ausführung des satzes. (*)
yoksun bırakılır. sind links beraubt.
e) bir kamu kurumunun veya kamu kurumu niteliğindeki meslek kuruluşunun iznine tabi bir meslek veya sanatı, kendi sorumluluğu altında serbest meslek erbabı veya tacir olarak icra etmekten, yoksun bırakılır. e) eine behörde oder öffentliche professionelle organisationen, vorbehaltlich der genehmigung der einen beruf oder eine kunst, unter seiner eigenen verantwortung als händler ist ein unabhängiger unternehmer oder führungskraft, sind links beraubt.
e) bir kamu kurumunun veya kamu kurumu niteliğindeki meslek kuruluşunun iznine tabi bir meslek veya sanatı, kendi sorumluluğu altında serbest meslek erbabı veya tacir olarak icra etmekten, yoksun bırakılır. e) eine behörde oder öffentliche professionelle organisationen, vorbehaltlich der genehmigung der einen beruf oder eine kunst, oder eine unabhängige person, um die exekutive unter ihrer eigenen verantwortung als händler, links ohne.
d) vakıf, dernek, sendika, şirket, kooperatif ve siyasi parti tüzel kişiliklerinin yöneticisi veya denetçisi olmaktan, d) stiftungen, vereine, gewerkschaften, unternehmen, genossenschaften und politische parteiwesen vorgesetzten oder manager sein
bilmiyom ich weiß
c) velayet hakkından; vesayet veya kayyımlığa ait bir hizmette bulunmaktan, c) alle depot-rechte; die vormundschaft oder eine dienstleistung von kayyimlig wird
b) seçme ve seçilme ehliyetinden ve (...)(*), b) die lizenz und zu wählen und gewählt zu werden (...)(*),
5237 sayılı türk ceza kanunu belli hakları kullanmaktan yoksun bırakılma. madde53-(1) kişi, kasten işlemiş olduğu suçtan dolayı hapis cezasına mahkûmiyetin kanuni sonucu olarak; (*). turkish penal code no. 5237 mit ist das vorenthalten bestimmter rechte. madde53-(1) für die verurteilung wegen der straftat, die begangen wurde, wenn eine person absichtlich zu recht als folge der haft; (*).
5237 sayılı türk ceza kanunu belli hakları kullanmaktan yoksun bırakılma madde53-(1) kişi, kasten işlemiş olduğu suçtan dolayı hapis cezasına mahkûmiyetin kanuni sonucu olarak; (*) turkish penal code no. 5237 es wird ihnen die nutzung bestimmter rechte madde53-(1) für die verurteilung wegen der straftat, die begangen wurde, wenn eine person absichtlich zu recht als folge der haft; (*)
6) (ek: 29/6/2005 – 5377/21 madde) i̇kinci ve üçüncü fıkra hükümleri, 12 ekim 2004 tarihinden önce yapılmış yapılarla ilgili olarak uygulanmaz. 6) (hinzugefügt am: 29/6/2005 – 5377/21 artikel) die bestimmungen des absatzes zweiten und dritten, die vor dem datum des 12. oktober 2004 in bezug auf die struktur der gilt nicht.
6) (ek: 29/6/2005 – 5377/21 md.) i̇kinci ve üçüncü fıkra hükümleri, 12 ekim 2004 tarihinden önce yapılmış yapılarla ilgili olarak uygulanmaz. 6) (hinzugefügt am: 29/6/2005 – 5377/21 md.) der zweite und dritte absatz der bestimmungen vor dem datum des 12. oktober 2004 in bezug auf die struktur der gilt nicht.
(4) üçüncü fıkra hariç, bu madde hükümleri ancak belediye sınırları içinde veya özel imar rejimine tabi yerlerde uygulanır. (4) außer für den dritten absatz, die bestimmungen dieser artikel, jedoch, vorbehaltlich einer zonierung regime angewendet, die innerhalb der grenzen der gemeinde oder besonderes.
(3) yapı kullanma izni alınmamış binalarda herhangi bir sınai faaliyetin icrasına müsaade eden kişi iki yıldan beş yıla kadar hapis cezası ile cezalandırılır. (3) die struktur wurde nicht übernommen erlaubnis zur nutzung der gebäude in jeder industriellen tätigkeit bestraft werden mit freiheitsstrafe von zwei bis fünf jahren ermöglichen die ausführung von menschen, die.
(2) yapı ruhsatiyesi olmadan başlatılan inşaatlar dolayısıyla kurulan şantiyelere elektrik, su veya telefon bağlantısı yapılmasına müsaade eden kişi, yukarıdaki fıkra hükmüne göre cezalandırılır. (2) eine lizenz, die so geschaffen websites hochbau initiiert, ohne strom, wasser oder telefon, wer zulässt, dass eine verbindung hergestellt werden, unter die bestimmung des vorstehenden absatzes bestraft werden.
tck madde 184-(1) yapı ruhsatiyesi alınmadan veya ruhsata aykırı olarak bina yapan veya yaptıran kişi, bir yıldan beş yıla kadar hapis cezası ile cezalandırılır. strafgesetzbuch artikel 184-(1) gebäude ohne genehmigung oder entgegen der baubewilligung wird bestraft mit freiheitsstrafe von einem bis zu fünf jahren die macht.
sen biliyon sie wissen es
sadece eklemek kolay bulduk. wir haben das einfachsen einfach
beraber kaffe icelimmi mein kaffe icelim zusammen
7 gün 7 tage
katir mule
katirin almancasi deutsch der esel
katirin almancasi deutsch der esel
yangin cikmis es war ein feuer,
bir randevu ayarlayabilirmisiniz sie können ein datum festlegen,

ÇEVİRİ SONUCU AŞAĞIDADIR

Türkçesi Almancası
son aramalar letzte suchen

SON YAPILAN 10 ALMANCA ÇEVİRİ

Türkçesi Almancası
menim 35yaşım var ich bin 35 jahre alt
menim adım teranedir mein name ist terane
gittim fakat geçmedi ich bin hingegangen, aber es hat nicht bestanden
en azından dayanıklı mindestenst haltbar
ne oluyor was das amk
yağ durumu olzustand
⁸menü oluştur ⁸bastle ein menu
en sevdiğim sebze das lieblingsgemuse
geceyi geçirdim ich habs genacht
çileği yiyoruz wir essen erdbeeren
Son Yapılan Çeviriler

Bu Almanca çeviri hizmeti Google ve Yandex Translation alt yapıları ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.Yapılan Almanca çeviriler sisteme kaydedilmekte ve arama sonuçlarında listelenmektedir.Ltfen bu hususa dikkat ediniz.