Türkçe Almanca - Almanca Türkçe Çeviri

Çevirmek ya da anlamını öğrenmek istediğiniz kelimeyi/cümleyi aşağıya yazıp çevir butonunu tıklayın.
Dili otomatik olarak algılayacağız.




Almanca Türkçe
ich frage mich, dich so sehr seni cok merak ettim
new bens vermissen sie sehr viel zu und ich frage mich, benseni cok özledim ve seni cok merak ediyorum
new bens vermissen du sehr viel zu und ich frage mich, yeni ben'ler seni çok özledim ve merak
sie bakarmısın hey onkel. mein name ich kam als zilan nachname akyüz .die deutschland von hier touristen und das surfen könnte ich sie verschwinden sie mich fragen, warum sie hilfe was passiert, wenn onkel mich anlıyormus edebilirmisiniz.o osalak onkel sie wissen, von wo aus der deutschen cut jetzt meinen arsch treten hey amca bakarmısın. benim adım zilan soyadım akyüz .ben almanya dan buraya türist olarak geldim ve gezerken kayboldum rica etsem bana yardım edebilirmisiniz.o ne olur amca benden anlıyormusunuz osalak neden soruyorsun ki amca nerden bilsin ki almancayı kesin şimdi kıçıma tekmeyi basacak
ich frage rica edrim
ich frage mich, was das nahm ne aldın çok merak ettim
meine tanten cum wo sie ein geschenk geben, bitte ich frage mich, teyze cim benim hediyem nerede verirmisin lütfen çok merak ettim
ich würde sehr hberşeşel ich frage mich oft, was meine liebe sık sık hberşeşelim aşkim ben çok merak ederim seni
ich nehme meinen kopf mit meinen weißen haaren und meinen großvater, meine enkel! es ist dein wackeliges herz, yeline, wie eine dünne feder, meine mutter! ein tag geht an dieser dunkelheit vorbei, es ist wieder nacht hinter der nacht; kinder schluchzen, mütter nägel, bleiben mit alten augen mama! kein anderer tief in ihren augen, der flügel ausgebreitet, um zu flattern; wenn sie diese winterreise haben, wenn sie mich fragen, nehmen sie mich mit mama! ... ak saçlı başını alıp eline, kara hülyalara dal anneciğim! o titrek kalbini bahtın yeline, bir ince tüy gibi sal anneciğim! sanma bir gün geçer bu karanlıklar, gecenin ardında yine gece var; çocuklar hıçkırır, anneler ağlar, yaşlı gözlerinle kal anneciğim! gözlerinde aksi bir derin hiçin, kanadın yayılmış, çırpınmak için; bu kış yolculuk var, diyorsa için, beni de beraber al anneciğim! ...
ich frage dich nohc mal was willst du von mein mann griße liebe oder senden rica ediyorum kocam aşktan ne aşk istersen
ich frage dich sana soruyorum
ich frage mich, ob es möglich ist suan böbek olasim geldi
ich frage meine arzt 5 te termin doktoruma 5 randevu soruyorum
wer bist du wenn ich fragen darf ? eğer sorabilir miyim?
darf ich fragen,wann du geburtstag hast doğum günün ne zaman olduğunu sorabilir miyim
hallo schritt vildan geboren in 49yasindayim.almanya büyüdüm.ortaokul und high-school wurde hier nach bitirdim.dah in der türkei verheiratet und boşandım.i alten sohn bekam älteren sohn life-coach kleine okuyor.uz zeit eine karriere zu machen war, dass, wenn ich appl arbeite mit dem empfang im hotel istiyorum.v diesen berufs ich frage mich, was mich bringen wird merhaba adım vildan 49yasindayim.almanyada doğup büyüdüm.ortaokulu ve liseyi burada türkiye'de bitirdim.daha sonra evlendim ve boşandım.iki oğlum var büyük oğlum yaşam koçu küçüğü okuyor.uzun zaman otellerde resepsiyonda calustim bu ise basvurdum bir kariyer yapmak istiyorum.ve bu meslek bana neler getirecek konuda merak ediyorum
ich frage mich, ob ich heiß bin küsmüyüz acaba merak ettim
ich frage dich sizden rica ediyorum
ich möchte dich fragen sana sormak isterim
du bist so heiß, ich bin so heiß warum allein und nicht zu zweit? du siehst mich an, ich seh' dich an du bist perfekt wie ein diamant auf wolke zwei, bring mich auf sieben da sind wir frei, da könn' wir fliegen bist du ein traum? bist du real? ich glaub es kaum ich frage noch einmal ich frage noch einmal ich frage noch einmal sag, bist du real? bist du real? ich frage noch einmal ich frage noch einmal ich frage noch einmal sag, bist du real? bist du real? sag, bist du real? du bist allein, ich bin allein und wenn wir gehen, sind wir zu zweit du machst mich an, ich mach dich an glaub mir du bringst mich um den verstand du bist so heiß, ich muss es fragen auch wenn ich's weiß, du kannst es sagen bist du ein traum? bist du real? ich glaub es kaum ich frage noch einmal ich frage noch einmal ich frage noch einmal sag, bist du real? bist du real? ich frage noch einmal ich frage noch einmal ich frage noch einmal sag, bist du real? bist du real? sag, bist du real? bist du wirklichkeit? mein traum wird wahr bist du real? bist du wirklichkeit? mein traum wird wahr bist du real? ich frage noch einmal ich frage noch einmal ich frage noch einmal sag, bist du real? bist du real? ich frage noch einmal ich frage noch einmal ich frage noch einmal sag, bist du real? bist du real? ich frage noch einmal ich frage noch einmal ich frage noch einmal sag, bist du real? bist du real? ich frage noch einmal ich frage noch einmal ich frage noch einmal sag, bist du real? bist du real? sag, bist du real? einmal, ich frage noch einmal ich frage noch einmal sag, bist du real? bist du real? sag, bist du real? einmal ich frage noch einmal ich frag dich nur noch einmal sag, bist du real? bist du real? sag, bist du real? çok ateşlisin, çok ateşli, neden yalnız ve iki kişilik değil? bana bak, ben sana bakıyorum, siz bulut üzerinde bir elmas kadar mükemmelsiniz, beni yediye götürün, burada özgürüz, burada uçabiliriz, rüya mısınız? gerçek misin tekrar sorduğuma inanıyorum tekrar soruyorum tekrar soruyorum, gerçek misin? gerçek misin tekrar soruyorum tekrar soruyorum tekrar söylüyorsun gerçek misin? gerçek misin sen gerçek misin yalnızsın, yalnızım ve gideceğimiz zaman, biz ikiniz beni yaratıyorsunuz, beni aklınıza getirdiğinize inandığınız kadar çok sıcaksınız, bunu sormam gerekse bile, bunu yapabilirsin diyelim ki rüya mısın? gerçek misin tekrar sorduğuma inanıyorum tekrar soruyorum tekrar soruyorum, gerçek misin? gerçek misin tekrar soruyorum tekrar soruyorum tekrar söylüyorsun gerçek misin? gerçek misin sen gerçek misin gerçek misin hayalim gerçekleşiyor gerçek misin? gerçek misin hayalim gerçekleşiyor gerçek misin? tekrar soruyorum tekrar soruyorum tekrar söylüyorsun gerçek misin? gerçek misin tekrar soruyorum tekrar soruyorum tekrar söylüyorsun gerçek misin? gerçek misin tekrar soruyorum tekrar soruyorum tekrar söylüyorsun gerçek misin? gerçek misin tekrar soruyorum tekrar soruyorum tekrar söylüyorsun gerçek misin? gerçek misin sen gerçek misin bir kez, tekrar soruyorum tekrar söylüyorsun gerçek misin? gerçek misin sen gerçek misin bir kez daha sorduğumda sadece tekrar söylemeni istiyorum gercek misin? gerçek misin sen gerçek misin
ich frage mich, ob der arzt das akzeptieren würde acaba doktor kabul eder mi
ich frage für dich. ben senin için soruyorum
ich frage mich, was los ist. acaba leş kokusumu
hi du! :wink: wie gehts dir denn? darf ich fragen wie du heißt? hast echt a ganz tolles foto!!! meld dich doch mal, würd mich sehr freun, von dir zu hörn! :smile: wünsch dir noch an schönen tag yanavita@gmx.net! bis dann. ganz liebe grüße merhaba : göz kırp, nasılsın? ismini sorabilir miyim gerçekten harika bir fotoğrafın var! söylesene, senden haber almaktan çok memnun olurum! : smile: sana güzel bir gün diliyorum yanavita@gmx.net! o zamana kadar. saygılarımla
guten abend kann ich fragen woher du den mann kennst iyi akşamlar adamı tanıdığın yeri sorabilirim
ich frage mich, wer mit herz spielt acaba kim kimin kalbiyle oynuyor
ich frage dich seni merak ediyorum
herzlich willkommen in bosnien. ich möchte euch erzählen, was ihr in bosnien machen kannt . ich frage mich , wann ich in bosnien etwas unternehmen mag. ich denke, dass nachts ich in dem allen ort unternehmen , aber bosnien ist das wunderschöneste land. bosna'ya hoşgeldiniz. bosna'da bildiğin şeyi anlatmak istiyorum. bosna'da ne zaman bir şey yapmak istediğimi merak ediyorum. sanırım geceleri her yerdeyim ama bosna en güzel ülke.




Almanca Öğren

Bu Almanca çeviri hizmeti Google Translation alt yapısı ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.