hatekan

Forum Replies Created

4 yanıt görüntüleniyor - 1 ile 4 arası (toplam 4)
    hatekan
    Katılımcı

    müsait olan var mı?

    hatekan
    Katılımcı

    İyi akşamlar,benim de bir derdim var:Çeviri.
    1.Almancadan Türkçeye çevirirken özellilkle bir sürü bağlaç barındıran ,uzun cümleleri nasıl çeviricem.
    örneğin İçinde dass lı cümle relativli um zu'lu  bulunanı nasıl çevireceğim.
    2.Alsli cümlenin içerisinde relativ satz olabilir mi?
    3. Türkçeden almancaya çevirirken Te-Ka-Mo-Lo mı dikkat etmemiz gerekiyor?
    bir merak ettiğim konu ise : türkçede olan sıfat fiil dediğimiz -ıp,-ip..alıp,tutup,olup bunları almancaya nasıl çeviriyoruz,zu ile mi yoksa isim yaparak mı yani Das Nehmen gibi mi,yoksa zunehmen mı kafam şuan karıştı:S
    Çeviri içiin önerebilceğiniz herhangi bir materyal var mı?
    İYi akşamlar

    hatekan
    Katılımcı

    Gliederung yaparken türkçedeki gibi giriş gelişme sonuç yapıcaz değil mi?
    Peki Einleitung ile Hauptteil'a nasıl örnekler vericez,bilgi verirseniz sevirim,intten baktım fakat almanca yazıyor pek anlayamadım.

    hatekan
    Katılımcı

    arkadaşlar ben sivas'ta almanca öğretmeniyim ve 1 yıl içinde sanırım 80 arkadaşımız bu sınava girdi ve hemen hemen hepside sıkıntı yaşamadan sınavlarını kazandılar. bir çoğuda şimdi ne mutlu ki eşlerinin yanındalar. bu sınava girenlerin sıkıntılarını o nedenle çok iyi biliyorum. hatta antalyada tanıştığım ankaradaki alman konsolosluğunun ateşe yardımcısı ile de bu konu hakkında sürekli görüşmekteyim. sınavın kalktığına dair söylentilere ne yazık ki şimdilik inanmayın. çünkü almanlar bu uygulamadan çok memnunlar ve haklı bir uygulama olduğunu düşünüyorlar. bazı arkadaşlarımızın da dile getirdiği gibi almanyada yaşayan vatandaşlarımızın dil almancayı bilmemesinden ötürü yaşanılan bir takım eksiklikler ya da almanyaya gitmek için yapılan bir takım samimiyetsizlikler bizleri bu sonuca getirdi. benim sizlerden ricam sınav kalkacak umuduyla yaşamaktansa kendimizi azcık sıkıntıya sokarak almanca öğrenmeye çalışmanızdır. çünkü almanlar attıkları adımdan kolay kolay dönmezler. ayrıca sınav için gerekli almanca herkesin öğrenebileceği seviyededir. unutmayalım ki sistem bizim sitemlerimizle değişmeyecektir. en iyisi mücadele ederek bu sistemi yenmektir. ne mutlu sizlere ki sınavı kazanınca mükafatı not gibi gözüksede esa mükafat sevdiklerinize kavuşmaktır. o nedenle sınavın kalkmasını hep birlikte beklerken almanca öğrenmeye devam edelim. ben öğrencilerimin eğitim seviyesi ve yaş grubundan yola çıkarak edindiğim tecrübemi yineliyorum.bu sınavı herkes geçer,yeterki az sabır ve mücadele edelim.. sorusu olan arkadaşlara da elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım..hepinize sabır diliyorum, kolay gelsin….

4 yanıt görüntüleniyor - 1 ile 4 arası (toplam 4)