Forum Replies Created
-
kendimi böcek gb hissediyorum!almanca konuşmam lazım ama konuşamıyorum!çok ii anlıyorum ama konuşmaya gelince çenem kitlenio sanki!!
Niğde üniversitesi makina mühendisliğinden mezun oldum! Bir alman firmasında çalısmaya başlamam nedeniyle almanca öğrenme gayretinde olanlardanım!
Ben bişey merak ediyorum,bu tür firmaların özel tercümanları oluyor mu acaba,firmaya bağlı olan ve dış ilişkilerinde yardımcı olan?
merhaba,Ben de Ege Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı öğrencisiyim.Hacettepe matematik mezunu bi arkadaşım vardı .o da almanca okumuştu,ilginç doğrusu..Ben edebiyatta almancayı yeni yeni çözüyorum,biyoloji de nasıldır kim bilir..
detone_mevsimler geçerken
franz kafka_die Verwandlung
Sabahattin Ali_Kürk mantolu madonnaForumlarda ararsaniz bulabilirsiniz
yakın zamanda erasmus öğrencisi olarak isviçre'ye gideceğim.Birçok ülkede Türkiye hakkında yanlış görüşler dolaştığını duyuyorum.Türkiye2yi,Türkleri ve Ulu Önderimiz Atatürk2ü en iyi şekilde tanıtmak istiyorum.Bunların bide almancasını öğrenmekl istiyorum ama linkleri açamadım.Acaba bir problem mi var?
ıch mag auf deutsch lesen,
Ich hasse deutsch,wenn ich nicht was ıch auf deutsch lese verstehenHallo,Ich heisse Nesilhan.Ich bin 20 Jahre alt,Ich wohne in İzmir.Ich studiere Germaistik in der Ege Uni.es ist meine zweite Jahre.ıch studiere gern Deutsch,aber es ist ein Bisschen schwerig.Im September werde ıch als erasmus Studentin nach Schweiz gehen und muss ıch Sprachpraxis machen.Ich muss neue Worten lernen und sie benutzen.Mein Wortschatz und Grammatik sind nicht gut.
Ich hoffe dass ıch mein Deutsch hier verbessern kann.Bitte,korrigieren meine Fehler
Benim sorum prapasition mit Verben'lerel ilgili.Bir türlü ezberleyemiyorum bunları…acaba bir püf noktası var mı?Sık kullanılan birkaç örnek kullanabilir misiniz?
Evet onu unutmuşum;)
Sanırım bu konu ilginizi pek çekmedi:(
Ich kann etwas Italienisch.
Biraz İtalyanca biliyorum.
Anahtar kelime: etwas (biraz,bir şey anlamında) Yanlışım varsa düzeltin Bitte!!Ich kann ein Bisschen Itailanisch.
Sanırım:)ZU=
wir gehen zu einem Freund
Robert geht zu der Uni
Sie gehen zur Arbeit.(die Arbeit=zu+dativ)
Ich gehe zum Essen.(das Essen=zu+dativ)
Ich bin zu Hause.(evdeyim.)
zu ihr
zu Peter
Zu genellkile kurumsal yapılara yönlendirme anlamında kullanılıo.mesela üniversite,iş genel anlamlıdır hep bu kelimeler.
Nach tan sonra insan ismi gelmez,nach Peter diyemezsin ama zu Peter dersin.peter a gidiyorum=ıch gehe zu Peter.
Almanya'ya gidiyorum=Ich gehe NACH Deutschland
WOHIN (nereye=yönelme var)sorusunu cevaplayan in Akkusativ alır,WO(nerede=sabitlik var)sorusunu cevaplayan ise dativ yapıdadır;
..Heute gehen wir ins Kino.(in das Kino)
..Die Kinder sind im Kino(in dem Kino)
umarım yardımcı olabilmişimdirÖnceden bilgin varse hatırlarsın bence …Bak sitede alman gazeteleri falan var onları okumaya çalış,ya da kalıpları tekrar et.Mutlaka yardımcı olacaktır.Umarım yoluna girer;)
sana şöyle bi konudan bahsetmek istedim.Lisedeyeken yabancı dil bölümündeydim ve deli gibi ÖSS +YDS çalışıyordum.Ve sadece ingilizce öğretmenliği okumak istiyordum.Düzenli bir şekilde 371lere varan puanlar çıkardığım için başka bir bölümü çalışmıyor,haftada iki saat gördüğümüz almanca derslerini de elimden geldiğince kaynatıyordum:D bil bakalım noldu?
şuan Alman dili ve edebiyatı okuyorum:)) Ve bölümü çok seviyorum.İlk geldiğimde sadece
ıch bin … diyebiliyordum.Ama şuan Alman tarihinden almanca olarak bahsedebilirim sana:))ilk zamanlar hocaları hiç anlamıodum hepsi almanca ders anlatıyor.Fakat zamanla alışıyorsun.Ama şunu sölim biz Türkiye de olduğumuz için pratik yapamıoruz pek,hemen Türkçe konuşuyoruz.Bu yüzden almncayı çok ii anlıyorum fakat pek konuşamıyorum.Sadece sabret ve mutlaka bir dil kursuna yazıl gitmeden bu şart bence .ordada vardır herhalde.Yani insan zora girince herşey oluyo,merak etme;)ıch studiere Germanistik.Das bedeutet deutsche Sprache und Literature.Es ist meine erstes Jahr.Ich lerne deutsch in Uni.Ich besuche Ege Universitat.Ich kann die Menschen,die deutsch sprechen sehr gut verstehen,aber ıch auch kann nicht die Satze melden.ıch muss Pratik machen.Meine Scuhlfachern sind alle auf deutsch.Im kommenden Herbstsemester werde ıch mich Studium im Bern aufnehmen.ıch glaube,dass das Lesen nütig für deutsch zu lernen ist.
Bahsettiğim gibi elimden geldiğince sizlere yadımcı olmaya çalışacağım,Bern 'de olduğum süre içinde grammatik derslerim de olacak ve elimden geldiğince siteyi takip etmeye çalılşacağım.Ben de iki yıldır almanca görüyorum,ancak bukadar şimdilik.Geliştirmeye çalışıyorum,pratik konusunda birbirimize mutlaka yardımcı olmalıyız….
hee buarada başlık auf deutsch olması lazım sanırım.:Wir können hier auf deutsch sprechen