Türkce – Almanca Ceviri Yöntemleri .

Forumlar Almanca Ders ve Bilgi Bankası Türkce – Almanca Ceviri Yöntemleri .

ALMANCAX FORUMLARINA HOŞGELDİNİZ. FORUMLARIMIZDA ALMANYA VE ALMANCA HAKKINDA ARADIĞINIZ HER TÜRLÜ BİLGİYE ULAŞABİLİRSİNİZ.
    aybastili ekrem
    Katılımcı

    Bu bölümde bir dilden baska bir dile ceviriyi nasil yapmaliyiz, yöntemleri nelerdir gibi örneklerle anlatmaya calisacagiz.

    Türkceden Almancaya ceviri yapmak, Türkceyi kaynak dil olarak almak, Türkcedeki düsünce duygu yada sözü erek-dil olarak alinan Almancaya aktarmaktir.Bunun tersi de yapilabilir. O zaman kaynak-dil Almanca, erek-dil Türkce olur.

    Kendi dilimiz Türkce oldugu icin,”dilden ceviri” deyince Türkceden Almancaya, “dile ceviri” deyince Almancadan Türkceye ceviri yapilacaktir.

    1. Sözcük- sözcük ceviri:Cevrilmesi gereken sözcüklerin karsiliklarinin art arda dizilmesi ile yapilan ceviriler.

    Wie geht es Ihnen?
    (nasil gidiyor o size?) Nasilsiniz?

    Wir sind Menschen.
    (Biz- iz insanlar.) Biz insaniz.

    Er fragt den Mann nach dem Buch.
    (O soruyor adami-ye kitaba) Adama kitabi soruyor.

    Wie komme ich am besten zur Postamt?
    (Nasil gelirim ben yaninda en iyi-ye postane.) Postaneye en iyi nasil gidebilirim?

    2.Tüm anlamli ceviri: Anlami tüm olarak diger dilde aktarma denemesidir.

    Ich bitte dich um Entschuldigung.
    Senden,bagislanmami rica ediyorum.

    devam edecek!

    toricelli
    Katılımcı

    aybastili ekrem ve derwisch bende bir örnek yapmak istedim ama ne derece basariliyim bilmiyorum artik:)derwisch senin gönderdigin internet sayfasindaki ayni haberden aldim kizmadin dimi:)

    Merkel sagte nach dem zweitägigen Treffen,zentrales Kriterium müsse die “Aufnahmefähigkeit”sein.

    Merkel söylüyor -den sonra ikigünlük bulusma merkez büro Kriter zorunda  karsilama gücü  olmak.

    Merkel,iki günlük bulusmasindan sonra merkez büro kriterlerini karsilama gücü olmak zorunda dedi.

    Merkel sagte nach dem zweitägigen Treffen,zentrales Kriterium müsse die “Aufnahmefähigkeit”sein.

    Merkel iki günlük görüşme sonrasında, ana kriter “alış yeteneği” olmalıdır dedi.
    LG

    vagabundsverliebt
    Katılımcı

    ich gratuliere dir zur arbeit. evet ekrem faydali bir is cikarmissin gercekten ceviri benimde zorlandigim bi konu, iyi bir konuda destek oluyorsun bilgilerin devamini dilerim hepsini okudum. Danke dir.  :)

    turna88
    Katılımcı

    valla harika bir fikir arkadaşlar. tam bana göre:) çook saolun

    adibatmaz
    Katılımcı

    ilkönce basit cevir daha sonra onlari toparlama konusu cok iyi fikir.eyvAllah

    angelgrl
    Katılımcı

    slm ben daha yeni katılıyorum bişey sorucaktım bunlar sınava yönelik mi

    muhadivelioglu
    Katılımcı

    cok güzel hepinize tesekkürler

    fbsahin
    Katılımcı

    çok güzel çalışma ekrem emeğine sağlık…

    dorf
    Katılımcı

    önceliklen teşekkürler ben de bir cümle buldum ve bildiğim almancaylan çevirecem
    betrrügen:dolandırmak aldatmak
    Die Polizei beschütz die Bürger vor Verbrechern.(Polis halkı canilerden korur.)

    busra581
    Katılımcı

    işime yaradı bağzı cümlelerde teşekkürler :)

    kartakix
    Katılımcı

    Arkadaşlar yukardaki metinde “Aufnahmefeahigkeit” hazmetme kapesitesi olarak çevrilmeli diye düşünüyorum.Merkel ile ilgili cümle şöyle olmalı:Merkel iki günlük görüşmenin ardından esas kriterin
    hazmetme kapesitesi olması gerektiğini söyledi.

    gece2
    Katılımcı

    Ceviri yapmak durumunda olan arkadaslar icin faydali bir konu Ellerininize saglik Arkadaslar … ;)

    meloşş
    Katılımcı

    Dr.Osman sağlam ile Mart 2005-Eylül 2009 yılları arasında devlet hastanesinde birlikte çalıştım.Sağlık müdürü olarak görev aldığım devlet hastanesinde pretisyen doktor olarak çalışan Osman sağlam’ı işe yaklaşım tarzını ve bakış açısını değerlendirme fırsatı buldum.Osman sağlam’ın performansı hedeflerin çok üstünde olduğunu belirtebiliriz.

    meloşş
    Katılımcı

    Dr.Osman sağlam ile Mart 2005-Eylül 2009 yılları arasında devlet hastanesinde birlikte çalıştım.Sağlık müdürü olarak görev aldığım devlet hastanesinde pretisyen doktor olarak çalışan Osman sağlam’ı işe yaklaşım tarzını ve bakış açısını değerlendirme fırsatı buldum.Osman sağlam’ın performansı hedeflerin çok üstünde olduğunu belirtebiliriz.Etkin iletişim yeteneği ve olumlu insan ilişkileri sayesinde hasta memnuniyetini sağlayarak hem hasta portföyünü genişletme konusunda üstün başarı göstermiş hemde iş sırasında ve sonrasında sergilediği özveri sayesinde hasta yakınlarının memnuniyeti artmıştır.bunların yanı sıra,ekip çalışmasına yatkınlığı ve organizasyon yeteneği sayesinde tüm ekibin bir bütün halinda çalışmasını sağlamıştır.Osman sağlam’ın gösterdiği performansı göz önünde bulundurduğumuzda,kendisinin bu pozisyonun tüm yetkilerine sahip olması sebebiyle kariyer hayatında herhangi bir pozisyonda başarılı olabileceğini düşünüyorum. Evet arkadaşlar bu Türkçe metni lmancaya çevirirseniz beni çok ama çok mutlu edersiniz şimdiden teşekkürler…

13 yanıt görüntüleniyor - 16 ile 28 arası (toplam 28)
  • Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.