› Forumlar › Almanca Ders ve Bilgi Bankası › Das Pronomen (Zamirler)
-
Das Pronomen (Zamirler)
Zamirler genel olarak isimlerin yerine kullanılan sözcüklerdir. Bir cümle içinde bir ismi iki kere kullanmamamk için çoğunlukla ismin ikinci defa
geçeceği yerde onun yerini tutan bir zamir yer alır.Ancak tek başına bir ismin tam olarak yerini tutmayan zamirlerde vardır.Almancadaki zamirler aşağıdaki gibidir;Das Personelpronomen (şahıs Zamirleri)
Das Reflexivpronomen (Dönüşlü Zamirler)
Das Possesivpronomen (İyelik Zamirleri)
Das Demontstrativpronomen (İşaret Zamirleri)
Das Interrogativpronomen (Soru Zamiri)
Das Indefinite Pronomen (Belirsiz Zamir)
Das Relativpronomen (İlgi Zamiri)DAS PERSONELPRONOMEN (şAHIS ZAMİRİ)
Almancadaki şahıs zamirleri şunlardır;
ich – ben
du – sen
er – o
sie – o
es – o
wir – biz
ihr – siz
sie – onlar
Sie – Siz
Örnekler;
Woher kommen Sie? (Nereden geliyorsunuz?)
Die Mutter kocht viel Gemüse. (Anne çok sebze pişiriyor) veya Sie kocht viel Gemüse. (o çok sebze pişiriyor.)
Der Lehrer kommt heute nicht. (öğretmen bugün gelmiyor) veya Er kommt heute nicht. (o bugün gelmiyor).
„ES“ şAHIS ZAMİRİNİN ÖZELLİKLERİ
„O“ anlamına gelen şahıs zamirlerinden „es“in ayrıca çeşitli kullanım alanları vardır. Es şahıs zamiri genellikle „o“, „bu“, „onlar veya bunlar“
gibi işaret edici nitelikte kullanılır ve gerek tek bir ismin gerekse birden fazla ismin yerini tutabilir. Örnek;Siehst du den jungen und das Mädchen dort? Es sind meine Kinder.
(Oradaki erkek çocukla kızı görüyor musun? Onlar benim çocuklarımdır.) gibi…
„Es“ şahıs zamirini cümle içinde bir başka isme işaret edici nitelikte de olabilir. Örnek;
Es ist die Liebe. (Aşk bu!)
Es ist mein Hund. (Benim köpeğim bu) gibi..
„Es“ şahıs zamiri deyimleşmiş bazı ifadeler ve fiillerle birlikte kullanılabilir. Es ile birlikte kullanılması gereken fiillerin sayısı çok fazladır. Örnekler;
Es regnet wieder. (yine yağmur yağıyor)
Es ist sieben Uhr. ( saat yedidir.) gibi…
şAHIS ZAMİRLERİNİN -İ HALİ (AKKUSATIV)
ich – mich (beni)
du – dich (seni)
er – ihn (onu)
sie – sie (onu)
es – es (onu)
wir – uns (bizi)
ihr – euch (sizi)
sie – sie (onları)
Sie – Sie (sizi „kibar form“)
şahıs zamirlerinden „sie“, „es“, „Sie“ şahıs zamirlerinin yalın halleri ve akkusativ (-i halleri) aynıdır. Bunlardan hangisinin kullanıldığı cümlenin akışına göre çıkarılır. Örnekler;
Mein Vater ruft mich. (babam beni çağırıyor.)
Wir können euch dorthin führen. (Sizi oraya götürebiliriz.)
şAHIS ZAMİRLERİNİN -E HALİ (DATIV)
ich – mir (bana)
du – dir (sana)
er – ihm (ona)
sie – ihr (ona)
es – ihm (ona)
wir- uns (bize)
ihr – euch (size)
sie – ihnen (onlara)
Sie – Ihnen (size, „kibar form“)
Örnekler;
ich schreibe euch sofort. (size hemen yazarım.)
der Mann kann dir den Weg zeigen. (Adam sana yolu gösterebilir.)
şAHIS ZAMİRLERİNİN -İN HALİ (GENETIV)
ich – meiner
du – deiner
er – seiner
sie – ihrer
es- seiner
wir – unser
ihr – euer
sie – ihrer
Sie – Ihrer
şahıs zamirlerinin genetiv hali (-in hali cümledeki fiilerin anlamlarına göre farklı olabileceğinden Türkçeleştirmemiz doğru olur.) Örnekler;
Unser Lehrer erinnert sich immer noch deiner. (öğretmenimiz hala seni hatırlıyor.)
Der alte Metzger erinnert sizh meiner. (arkadaşımız bizi düşünüyor.)
şAHIS ZAMİRLERİNİN GENEL ÇEKİM TABLOSU
ich – mich – mir – meiner
du – dich – dir – deiner
er – ihn – ihm – seiner
sie – sie – ihr – ihrer
es – es – ihm – seiner
wir – uns – uns – unser
ihr – euch – euch – euer
sie – sie – ihnen – ihrer
Sie – Sie – Ihnen – Ihrer
şAHIS ZAMİRLERİNİN İSİM YERİNE KULLANILIşI
İsimlerin yerine şahıs zamirleri kullanırken ismin tanımlığına ve bulunduğu hale dikkat etmek ve buna uygun şahıs zamirini cümle içinde kullanmak gerekir.
Der Vater zeigt dem Gast sein Auto. (Baba misafire otomobilini gösteriyor.)
Der Vater zeigt ihm sein Auto. (Baba ona otomobilini gösteriyor.)
Peter gibt seinem Freund den Bleistift. (Peter arkadaşına bir kalem veriyor.)
Peter gibt ihn ihm. (Peter onu ona veriyor.)
DAS REFLEXİVPRONOMEN (DÖNÜşLÜ ZAMİRLER)
Dönüşlü zamirler genellikle cümlenin öznesine bağlıdır. Yani cümlenin öznesi 1.tekil şahıssa, kullanılacak zamir de 1. tekil şahısla ilgili dönüşlü zamirdir. Dönüşlü zamirler aşağıdaki tabloda verilmiştir.
şahıs
-İ hali -E hali -In haliIch Mich Mir Meiner
du dich dir deiner
er sich sich seiner
sie sich sich ihrer
es sich sich seiner
wir uns uns unser
ihr euch euch euer
sie sich sich ihrer
Sie sich sich ihrer
-İ HALİNDEKİ DÖNÜşLÜ ZAMİR ÖRNEKLERİ
sich waschen – yıkanmak
sich wundern – şaşırmak
sich verletzen – kızmak
sich ausziehen – soyunmak
sich anziehen – giyinmek
ich wasche mich – yıkanıyorum
Das Kind hat sich verlezt – çocuk yaralandı
Sie bemühen sich nicht – çabuk kızıyorsunuz.
-E HALİNDEKİ DÖNÜşLÜ ZAMİR ÖRNEKLERİ
sich dienen – hizmet etmek
sich gefallen – (kendini) beğenmek
sich kaufen – (kendine) satın almak
ich schade nur mir selbst. – Sadece kendime zarar veriyorum.
Wir helfen uns allein. – kendi kendimize yardım ediyoruz. (Başımızın Çaresine bakıyoruz) gibi…
-İN HALİNDEKİ DÖNÜşLÜ ZAMİR ÖRNEKLERİ
Bu zamirler ende rastlanan -in halindeki zamir gerektiren dönüşlü fiillerle kullanılır.
Ich war meiner nicht mächtig. – kendime hakim olamadım.
Der Mann spotten ihrer selbst. – Çocuklar kendilerine küfür ediyorlar.
Wir sind unser mächtig. – kendimize hakimiz… gibi cümleler.
DAS POSSESIVPRONOMEN (İYELİK ZAMİRLERİ)
İyelik zamirleri bir cisme sahip olunduğunu, bu cismin mülkiyetinin kişinin veya cismin kendisine ait olduğunu ifade eder. Genel anlamda, bir mülkiyet ifade etmeseler de önlerinde bulundukları isme bir bağlılık veya bağımlılığı dile getirirler. İyelik zamirler mutlaka ismin önünde yer alırlar ve artikeller gibi ismin hallerine göre değişirler. İyelik zamirleri şahıslara göre değişir;
ich – mein (benim)
du – dein (senin)
er – sein (onun )
sie – ihr (onun)
es – sein (onun)
wir – unser (bizim)
ihr – euer (sizin)
sie – ihr (onların)
Sie – Ihr (sizin)
Almancada „onun“ anlamına gelen iki ayrı iyelik zamiri mevcuttur. Sein ve ihr. Bir şeye sahip olan ismin artikeli „der“ veya „das“ ise bir isim erkek ve canlıysa onun sahip olduğu ismin önüne „sein“ iyelik zamiri gelmektedir. Bir şeye sahip olan kişi tanımlılığı „die“ ise veya dişi bir canlıysa sahip olduğu ismin önüne „ihr“ iyelik zamiri gelir.
Der Mann hat ein Buch. – sein Buch (onun kitabı)
Die Mutter hat ein Auto – ihr Auto (onun otomobili) gibi…
İyelik zamirleri önüne geldikleri ismin artikeline göre sonların takı alırlar. İyelik zamirleri bu özellikleriyle „ein“ „eine“ şeklindeki belirsiz
artikellere benzerler. İsmin -i, -e ve -in hallerindeki çekimleri de yine bu belirsiz tanımlıkların aynısıdır. „mein“, „dein“, „sein“… şeklinde ana hallerinin sonuna bazı takılar eklenir. Aşağıdaki tabloda tüm kullanımları vardır.POSSESİVPRONOMEN NOMİNATİV ( YALIN HAL )
maskulinum Femininum Neutrum Plural
mein mein Ball meine Mutter mein Buch meine Kinder
dein dein Ball deine Mutter dein Buch deine Kinder
sein sein Ball seine Mutter sein Buch seine Kinder
ihr ihr Ball ihre Mutter ihr Buch ihre Kinder
sein sein Ball seine Mutter sein Buch seine Kinder
unser unser Ball unsere Mutter unser Buch unsere Kinder
euer euer Ball eure Mutter euer Buch eure Kinder
ihr ihr Ball ihre Mutter ihr Buch ihre Kinder
Ihr Ihr Ball Ihre Mutter Ihr Buch Ihre KinderPOSSESİVPRONOMEN AKKUSATİV ( – i Hali )
maskulinum Femininum Neutrum Plural
mein meinen Ball meine Mutter mein Buch meine Kinder
dein deinen Ball deine Mutter dein Buch deine Kinder
sein seinen Ball seine Mutter sein Buch seine Kinder
ihr ihren Ball ihre Mutter ihr Buch ihre Kinder
sein seinen Ball seine Mutter sein Buch seine Kinder
unser unseren Ball unsere Mutter unser Buch unsere Kinder
euer euren Ball eure Mutter euer Buch euere Kinder
ihr ihren Ball ihre Mutter ihr Buch ihre Kinder
Ihr Ihren Ball Ihre Mutter Ihr Buch Ihre KinderPOSSESİVPRONOMEN Dativ ( -e hali )
maskulinum Femininum Neutrum Plural
mein meinem Ball meiner Mutter meinem Buch meinen Kindern
dein deinem Ball deiner Mutter deinem Buch deinen Kindern
sein seinem Ball seiner Mutter seinem Buch seinen Kindern
ihr ihrem Ball ihrer Mutter ihrem Buch ihren Kindern
sein seinem Ball seiner Mutter seinem Buch seinen Kindern
unser unserem Ball unserer Mutter unserem Buch unseren Kindern
euer euerem Ball eurer Mutter euerem Buch eueren Kinder
ihr ihrem Ball ihrer Mutter ihrem Buch ihren Kindern
Ihr Ihrem Ball Ihrer Mutter Ihrem Buch Ihren KinderPOSSESİVPRONOMEN Genetiv ( -ın -in -nın -nin hali )
maskulinum Femininum Neutrum Plural
mein meines Balles meiner Mutter meines Buches meiner Kinder
dein deines Balles deiner Mutter deines Buches deiner Kinder
sein seines Balles seiner Mutter seines Buches seiner Kinder
ihr ihres Balles ihrer Mutter ihres Buches ihrer Kinder
sein seines Balles seiner Mutter seines Buches seiner Kinder
unser unseres Balles unserer Mutter unseres Buches unserer Kinder
euer eueres Balles eurer Mutter eueres Buches euerer Kinder
ihr ihres Balles ihrer Mutter ihres Buches ihrer Kinder
Ihr Ihres Balles Ihrer Mutter Ihres Buches Ihrer KinderİYELİK ZAMİRLERİYLE YAPILAN SIFAT TAMLAMALARI
İyelik zamirleriyle yapılan sıfat tamlamalarında zamir ile isim arasına giren sıfata ismin haline göre eklenecek takı aynen, „ein“ ve „eine“ ile
yapılan sıfat tamlamalarındaki gibidir. „mein“ iyelik zamiriyle örnekler üzerinde inceleyelim:Maskulunim (der artikeli)
Yalın hal: mein kleiner Ball – benim küçük topum
-i hali: meinen kleinen Ball – benim küçük topumu
-e hali: meinem kleinen Ball – benim küçük topuma
-in hali: meines kleines Ball – Benim küçük topumun
Femininum (die artikeli)
Yalın hal – meine schöne Blume – benim güzel çiçeğim
-İ hali: meine schöne Blume – benim güzel çiçeğimi
-E hali: meiner schönen Blume – benim güzel çiçeğime
-İn hali: meiner schönen Blume – benim güzel çiçeğimin
Neutrum (das artikeli)
Yalın Hal: mein altes Haus – benim eski evim
-İ hali: mein altes Haus – benim eski evimi
-E hali: mein alten Haus – benim eski evime
-İn hali: meine alten Hauses – benim eski evimin
Plural (Çoğul hali – Her üç artikel için)
Yalın hal: meine kleinen Bäll – benim küçük toplarım
-İ hali: meine kleinen Bäll – benim küçük toplarımı
-E hali: meinen kleinen Bäll – benim küçük toplarıma
-İn hali: meiner kleinen Bäll – benim küçük toplarımın
İYELİK ZAMİRLERİNİN TEK BAşLARINA KULLANILIşI
İyelik zamirlerini tek başlarına kullanmak mümkündür. İyelik zamirlerini tek başlarına kullandığımız zaman sonlarına bunlarla ifade edilen ismin tanımlılığına bağlı olarak belirli takılar eklenir. Aşağıda bu takıların listesi verilmiştir.
Der artikeli Die artikeli Das artikeli Çoğul İsimler
Meiner – benimki Meine – benimki Meins Meine
deiner – seninki deine – seninki deins deine
seiner – onunki seine – onunki seins seine
ihrer – onunki ihre – onunki ihrs ihre
seiner – onunki seine – onunki seins seine
unsrer – bizimki unsre – bizimki unsres unsre
eurer – sizinki eure- sizinki eures eure
ihrer – onlarınki ihre- onlarınki ihrs ihre
Ihrer – sizinki Ihre – sizinki Ihrs Ihre
İyelik sıfatlarının tek başlarına kullanılan bu şekilleri ismin çeşitli hallerinde de bulunabilir. Bunların çeşitli hallerini elde etmek için
„mein“, „dein“ „sein“ … şeklindeki yalın hallerine aşağıdaki takılar eklenerek elde edilebilir.Der Die Das Çoğul
Yalın Hal -er -e -s -e
-İ Hali -en -e -s -e
-E Hali -em -er -em -en
-İn Hali -es -er -es -er
Örneğin artikeli „der“ olan bir ismin yerini tutan meiner şeklindeki bir iyelik zamirinin -i hali „meinen“, -e hali „meinem“ ve -in hali „meines“
şeklindedir. Örnek cümleler;Das ist nicht mein Hund, das ist deiner. (bu benim köpeğim değil, bu seninki)
Das sind nicht ihre Katzen, das sind unsre. (bunlar onların kedileri değil, bizimkiler.)
İyelik zamirlerini aşağıdaki gibi kullanmak da mümkündür.
Der Die Das Çoğul
Der meine Die meine Das meine Die meinen
der deine die deine das deine die deinen
der seine die seine das seine die seinen
der ihre die ihre das ihre die ihren
der seine die seine das seine die seinen
der unsere die unsere das unsere die unsren
der eure die eure das eure die euren
der ihre die ihre das ihre die ihren
der Ihre die ihre das ihre die ihren
İyelik zamirleriyle bu şekilde, „der“, „die“ ve „das“ artikelleriyle birlikte tek başlarına kullanıldıklarında ismin -i, -e, -in hallerinde
sonlarına eklenen takılar der, die, das ile yapılan sıfat tamlamalarında sıfata eklenen takıların aynısıdır.DAS DEMONSTRATİVPRONOMEN (İşARET ZAMİRLERİ)
İşaret zamirleri, sözü söyleyen kişinin bilinen veya daha yakından belirlenmesine, kişi veya cisme işaret etmesine yarayan sözcüklerdir. Bunlar tek başlarına kullanıldıkları gibi („der“ „die „das“ gibi) bir kısmı da ismin önünde ve bir isimle kullanılırlar.
„der“ „die“ „das“ (bu, o)
Artikel olarak bildiğimiz bu üç sözcüğü isimlerden bağımsız olarak tek başlarına işaret olarak da kullanmak mümkündür. Bunlar genellikle „o“ veya „bu“ anlamına gelir. Kullanışları „er“, „sie“, „es“ şeklindeki 3. tekil zamirlerine benzerler. „der“ artikeli „der“ olan isimleri, „das“ artikeli
„das“ olan isimleri ve „die“ artikeli „die“ olan isimleri işaret ederler.Örnekler;
Der Mann kennt uns nicht. (Adam bizi tanımıyor)
Der kennt uns nicht. (O bizi tanımıyor.)
die Frau ist nicht ehrlich. (kadın dürüst değildir.)
Die ist nicht ehrlich. (O dürüst değildir.)
Dem kranken Mann kannst du nicht helfen.(hasta adama yardım edemezsin.)
Dem kannst du nicht helfe. (Ona yardım edemezsin)
Ich kaufe diesen Ball für die Kinder. ( Bu topu çocuklar için satın alıyorum)
Ich kaufe diesen Ball für die. (Bu topu onlar için satın alıyorum.)
dieser, diese, dieses / jener, jene, jedes
Dieser, diese, dieses işaret zamirleri „bu“ anlamına gelir. Jener, jene, jedes ise genellikle „şu“ anlamındadır. İşaret edilen şey yakınsa „dieser, diese, dieses“ sözcükleri kullanılır. Eğer işaret edilen şey uzaksa „jener, jene, jedes“ sözcükleri kullanılır.
Der Mann (adam) – dieser Mann (bu adam) veya jener Mann (şu adam)
Die Frau ( kadın )- diese Frau (bu kadın) veya jede Frau (şu kadın)
Das Haus (ev) – dieses Haus (bu ev) veya jedes Haus (şu ev)
Çekim Tablosu aşağıdaki gibidir;
Der Die Das Çoğul (die)Yalın Hal Dieser / jener Diese / jene Dieses / jenes Diese / jene
-İ Hali diesen / jenen diese / jene dieses / jenes diese / jene
-E Hali diesem / jenem dieser / jener diesem / jenem diesen / jenen
-İn Hali dieses / jenes dieser / jener dieses / jedes dieser / jener
Dieser Mann ist mein Onkel. (Bu adam benim amcamdır)
Er wohnt in jenem Haus. (O şu evde oturuyor.)
Dieses Buch habe ich schon gelesen. (şu kitabı okudum)
derselbe, dieselbe, dasselbe
Bu işaret zamiri ise „aynı“ anlamına gelir ve yine isimlerin önünde artikellerin yerinde bulunur. Bu zamirin ilk hecelerinden hangisinin hangi
artikelin yerine geldiği bellidir.Der Mann (adam) – derselbe Mann (aynı adam)
Die Frau (kadın) – dieselbe Frau (aynı kadın)
ÇEKİM TABLOSU
Der Die Das Çoğul (die)
Yalın Hal Derselbe Dieselbe Dasselbe Dieselben
-İ Hali denselben dieselbe dasselbe dieselben
-E Hali demselben derselben demselben denselben-İn Hali desselben derselben desselben derselben
İsmin bazı hallerinde ve çoğulda bu zamirlerin sonuna bir -n harfi eklenir.
Dasselbe Hemd kostet in Köln viel billiger. (aynı gömlek Köln'de çok daha ucuz.)
Der Direktor hat seit 10 Jahren dasselbe Auto. (müdür 10 yıldan beri aynı otomobile sahip)
Ich sehe immer dieselben Kinder im Garten.I (Hep aynı çocukları bahçede görüyorum)
derjenige, diejenige, dasjenige
Bu işaret zamirleri tek başlarına ismin önünde bulunduklarında „o“ sözcüğü yardımıyla Türkçeye çevrilebilirler. Ancak önünde bu zamirlerin olduğu isimler genellikle bir yan cümleyle daha yakından tarif edilir.
ÇEKİM TABLOSU
Der Die Das Çoğul (die)
Yalın Hal Derjenige Diejenige Dasjenige Diejenigen
-İ Hali denjenigen diejenige dasjenige diejenigen
-E Hali demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen
-İn Hali desjenigen derjenigen desjenigen derjenigen
Ich will denjenigen Man sehen, der mein Auto beschädigt hat.Benim otomobilimi tahrip eden adamı görmek istiyorum.
Das ist diejenige stimme, die gestern mit mir gesprochen hat.Bu dün benimle konuşan ses.
Selbst, selber (bizzat, kendim, kendin vs..)
Bu iki zamir artikellerin yerin tutmaz ve bağımsız tek başlarına kullanılarlar. Bir ismin yanında veya başka bir zamirle bulunur. Kendisinden
bahsedilen ismin bir başkasıyla karıştırılmamasını özellikle onun kastedildiğini ifade ederler. İsmin hallerine göre çekimlenmezler. Örnekler;Ich selbst kann diese Aufgabe nicht schaffen. (ben kendim(bizzat kendim) bu ödevi başaramam)
Die Mutter selbst kauft imme unser Gemüse. (annenin kendisi hep bizim sebzemizi satın alır)
Das glaubst du selber nicht! (Buna kendin de inanmıyorsun.)
DAS INTEROGATIV-PRONOMEN (SORU ZAMİRLERİ)
Soru zamirleri almancada „fragepronomen“ olarak da adlandırılır. Bu grup içinde şu soru zamirlerini saymak mümkündür;
wer? (kim)
was? (ne?)
welcher, welchem, welches (hangi)
was für ein (eine)? (ne gibi, nasıl bir?)
„wer“ (kim?) Soru Zamiri
Bir eylemi bir hareketi yapan kişi öğrenmek için kullanılır. Çekimi aşağıdaki gibidir;
Yalın Hal: wer? (kim?)
-İ Hali : wen (kimi?)
-E Hali: wem (kime?)
-İn Hali: wessen? (kimin?)
Cümlenin başına yer alır ve fiil hemen ardından gelir.
Wer bringt mir diese Stühle? (kim bana bu sandalyeleri getirir?)
Wer ist Krank? (kim hasta?
Bu soru zamirlerinden „wessen“ mutlaka „kimin“ olduğu sorular isimle yan yana bulunmalıdır.
Wessen Wein ist der beste? (en iyi kimin şarabıdır?)
Wessen Kinder sind sehr frech? (kimin çocukları çok yaramazdır?)
„Was“ (Ne?) Soru Zamiri
Bu soru zamiri şahısları değil de cisimlerin ne olduğunu sorar. Çekimi aşağıdaki gibidir;
Yalın Hal: was? (ne?)
-İ Hali: was? (neyi)
-E Hali: —
-İn Hali: wessen? (neyin)
Was soru zamirinin -e hali olarak bazı durumlarda „neye“ anlamına gelmek kaydıyla „wem“ soru zamirini kullanmak mümkündür.
Was ist das? (bu nedir?)
Was zeigt der mann? (adam ne (neyi) gösteriyor?)
Wessen Wolle verkauft der Bauer? (Çiftçi neyin yününü satıyor?)
„wer“, „was“ ve edatlar
„wer“ ve „was“ zamirlerini bir takım edatlarla birlikte kullanmak da mümkündür. Bunlar ya edata bitişik yazılır ya da edatın arkasında yer
alabilir.An wen – kimi
auf wen – kimin üstüne, kime
auf wem – kimin üstünde, kimde
in wen – kime
in wem – kimde
über wen – kimin hakkında
über wem – kimin üzerinde
mit wem – kiminle
zu wem – kime
von wem – kimden
bei wem – kimin yanında
durch wen – kimin sayesinde
an was (woran) -neyi
auf was / worauf – neyin üstüne, neyin üstünde
über was / worüber – neyin üzerine, neyin üzerinde
unter was / worunter – neyin altına, neyin altında
mit was / womit – neyle
von was / wovon – neden, neyle
bei was / wobei – neyin yanında gibi..
„Welcher“, „welche“, „welches“ (hangi)
Hangi anlamına gelen bu soru zamiri mutlaka bir isimle beraber bulunur ve bu ismin önündeki artikelin yerini almış olur. Bu yüzden sondaki takılar artikele göre değişir.
ÇEKİM TABLOSU
Der Die Das Çoğul (die)
Yalın Hal Welcher Welche Welches Welche-İ Hali welchen welche welchem welche
-E Hali welchem welcher welchem welchen-İn Hali welches welcher welches welcher
Welches Kind suchen Sie? Hangi çocuğu arıyorsunuz?
Ich suche dieses Kind. Bu çocuğu arıyorum.
Welchen Film haben Sie gesehen? – Hangi filmi gördünüz?
Den Abenteuerfilm habe ich gesehen. Macera filmini gördüm
„was für ein (eine)“ (Ne gibi bir, nasıl bir)
Üç ayrı sözcükten meydana gelen bu soru da isimlerin önünde bulunur ve bir şahıs veya cismin niteliklerini öğrenmek için kullanılır. Bu sorunun içindeki „ein“ veya „eine“ sözcüğü önüne geldiği ismin artikeline göre değişir.
Was für ein Mann? (Nasıl bir adam? Ne gibi bir adam?)
Was für eine Frau? (Nasıl bir kadın? Ne gibi bir kadın?)
Bu soruya verilen cevaplarda, ein veya eine şeklindeki belirsiz tanımlılıklardan faydalanılır.
Was für ein Mensch ist er? ( O nasıl bir insandır?)
Er ist ein freundlicher Mensch. (O samimi bir insandır.)
Soru cümlesinin fiilinin gerektirdiği hallerde „was für ein, eine“ sorusundan „ein“ veya „eine“ artikeli, ismin -i, -e, -in haline konabilir.
Was für einen Hut wünschen Sie? ( Nasıl bir şapka istiyorsunuz? Burda „einen“ -i haline geçmiştir.
DAS İNDEFİNİTE PRONOMEN (BELİRSİZ ZAMİRLER)
Belirsiz zamirler çok çeşitlidir. Almancada en çok rastlanan belirsiz zamirler şunlardır;
man – cümlenin anlamını genelleştirir.
Jemand – birisi, herhangi birisi
niemand – kimse, hiç kimse
jeder – herkes
jedermann – herkes
einander – birbirine, birbirlerine
irgend – herhangi
irgendwer – herhangi biri
irgendwas – herhangi bir şey
irgendwie – herhangi bir şekilde
alles – hepsi , herkes
einer, eine, eines – bir şey
etwas – biraz
mehrere – bir çok
einige – birkaç
nichts – hiç bir şey
„man“
Man sözcüğünün Türkçede bir karşılığı yoktur. Oysa almancada cümlede tek başına bir isim gibi kullanılabilir. Man, cümlenin anlamına „gidilir, yapılır, edilir“ gibi genel bir anlam veya belirsizlik ekler.
Man spricht hier nicht. Burada konuşulmaz.
Man versteht seine Worte nicht. Sözleri anlaşılmıyor
„Jemand“ (Birisi)
Çekimi;
Yalın Hal: jemand – birisi
-İ Hali: jemanden – birisini
-E Hali: jemandem – birisine
-İn Hali: jemandes – birisinin
Jemand -i halinde genellikle yalın halde olduğu gibi yine „jemand“ halinde de kullanılabilir.
Jemand hat mein Auto gestohlen. (biri benim otomobilimi çaldı.)
Bu soru zamiri soru cümlelerinde kullanıldığında „hiç kimse, hiç kimseyi, hiç kimseye“ gibi anlamlarda Türkçeye çevrilir.
„Niemand“ (Hiç Kimse)
Çekimi;
Yalın Hal: niemand- hiç kimse
-İ Hali: niemanden – hiç kimseyi
-E Hali: niemandem – hiç kimseye
-İn Hali: niemandes – hiç kimsenin
Gib dein Geld niemandem!( Paranı kimseye verme!)
„Jeder, jedermann“ (herkes)
Çekimi;
Yalın Hal: jeder – herkes
-İ Hali: jeden – herkesi
-E Hali: jedem – herkese
-İn Hali: jedes – herkesin
Ich schenke jedem ein Buch. (herkese bir kitap hediye ediyorum)
„jeder“ zamiri, isimlerin önünde de bulunabilir ve dieser, diese, dieses gibi ismin artikeline uygun takıları jed- kökünün alarak jeder, jede, jedes şeklinde kullanılır.
Jeder Schüller – her öğrenci
Jede Blume – her çiçek
Jedes Kind – her çocuk gibi..
„all, alles“ (bütün, hepsi)
Bu zamir çok çeşitli şekillerde kullanılabilir. All, alle, alles şeklinde yazılması mümkündür.
Alles oder nichts! (ya hep ya hiç!)
DAS RELATIV PRONOMEN (İLGİ ZAMİRLERİ)
İlgi zamirleri cümle içinde bir isme bağlı olarak daha geniş bilgi verilmesini sağlayan ilgi cümlecikleri kurulmasına yardımcı olurlar. En çok
kullanılan ilgi zamirleri hem artikel olarak bilinen hemde işaret zamiri olarak kullanılan der, die ve das sözcükleridir. Bunları Türkçeye „ki o“ şeklinde çevirmek mümkündür.Der Mann ist mein Onkel. (o benim amcamdır.)
Der Mann steht vor der Tür. (adam kapının önünde duruyor.)
Bu iki cümleyi tek cümle haline getirdiğimizde;
Der Mann, der vor de Tür steht, ist mein Onkel. (adam, ki o kapının duruyor, benim amcamdır.)
İlgi zamirleri Reflexivsatz denilen ve işaret edilen konuyu iki virgül arasında açıklayan cümlelerde kullanılır. Yukardaki cümlede „der“ sözcüğü adamı yani amcanın yerini almaktadır.
Die Frau, die sehr arm ist… (kadın ki, o çok fakirdir şeklinde çevirebiliriz türçeye.)
Bu cümlede de „die“ ilgi zamiri kadının yerini almıştır.
İLGİ ZAMİRLERİNİN ÇEKİMİ
Tekil:
Yalın Hal: der – die – das
-İ Hali: den – die – das
-E Hali: dem – der – dem
-İn Hali: dessen – deren – dessen
Çoğul:
Yalın Hal: die
-İ Hali: die
-E Hali: denen
-İn Hali: deren
Örnekler:
-İ Halindeki cümle örneği;
Den Brief, den ich schreibe, ist lang.(Yazdığım mektup uzundur)
-E Halindeki cümle Örneği;
Der Freund, dem ich eine Kamera schicke, lebt in Kanada.(Bir kamera gönderdiğim arkadaş Kanada'da yaşamaktadır.)
-İn halindeki cümle örneği;
Der Ingenieur, dessen Auto im Garten steht, wohnt in diesem Haus.(Otomobili bahçede duran mühendis bu evde oturuyor.)
„Welcher, welche, welches“
Soru zamiri olarak da bildiğimiz „hangi“ anlamına gelen bu sözcükler ilgi zamiri olarak da kullanılabilir.
Der Mann, welcher dir helfen kann, ist nicht hier.(Sana yardım edebilecek adam burda değildir)
Die Katze, welche Sie gesehen haben, gehört mir.(gördüğünüz kedi bana aittir.)
Das Kind, welchem diese Tasche gehört, soll sofort zu mir kommen.(Bu çantanın sahibi olan hemen bana gelsin.)
İlgi Zamiri Olarak „wer“ ve „was“
Kim ve ne anlamına gelen bu soru zamirlerini ilgi zamiri olarak kullanmak da mümkündür. „Wer“ , ilgi zamirinin cümle içindeki belirli bir isme bağlanması mümkün olmayan hallerde kullanılır ve belirsiz bir kişi veya kişileri ifade eder. Çekimi aynen soru zamirindeki gibidir.
Çekimi;
Yalın Hal: wer
-İ Hali: wen
-E Hali: wem
-İn Hali: wessen
Wer nicht arbeitet, der kann nicht erfolgreich werden.(Çalışmak istemeyen başarılı olamaz.)
Wen die einen lieben, den hassen die anderen.(Birisinin sevdiğinden diğerleri nefret ediyor.)
Wem du glaubst, dem mußt du auch vertrauen.(İnandığın kişiye itimat etmelisin.)
„was“ ilgi zamiri ise yine ilgi zamirinin bağlanabileceği bir isim mevcut olmadığı zaman kullanılır ve daha çok yapılan eylemi yakında tarif etmiş olur.
Was er plant, das realisiert er auch.(planladığını gerçekleştir.)
Mein Bruder erzählte mir alles, was er im Urlaub erlebte.(Kardeşim tatilde yaşadıklarının hepsini bana anlattı.)
-
güzel bir konu daha eyvallah
ilginize teşekkürler
Tesekkürler Cok Guzel Anlatmisiniz…
Benim Karistirdigim Nerde hangisini kullanacagimi bilemedigim bazi kelimler var.Daher,Dazu,Damit,Darauf,Darüber,Dafür…
Forumda mevcutsa linkini koyarsaniz sevinirim.vermiş olduğunuz paylaşım için teşekkürler
Emegine saglik arkadasim
danke sehr schön okey:)
vielen Dank für deine Mühe ya:)
Emeğine Sağlık dostum.Elin kolun dert görmesin.
eline sağlık… anlaşılır… mükemmel…..
Harika bir paylasim emeginize saglik
ŞAHIS ZAMİRLERİNİN İSİM YERİNE KULLANILIŞI
selam arkadaşlar
İsimlerin yerine şahıs zamirleri kullanırken ismin tanımlığına ve bulunduğu hale dikkat etmek ve buna uygun şahıs zamirini cümle içinde kullanmak gerekir.Der Vater zeigt dem Gast sein Auto. (Baba misafire otomobilini gösteriyor.)
Der Vater zeigt ihm sein Auto. (Baba ona otomobilini gösteriyor.)
Peter gibt seinem Freund den Bleistift. (Peter arkadaşına bir kalem veriyor.)
Peter gibt ihn ihm. (Peter onu ona veriyor.)
personalpronomen ile ilgili bölümleri kabaca inceledim ama
benim sıkıntımı giderecek bir bilgi yok gibider vater kaufen dem sohn das buch
gibi bir cümlenin personel pronomendeki dativ ve akkusativ değişimleri ile ilgili bir bölüm bulamadım
aslında öğrenmek istediğim cümle içinde 1 adet personel pronomen kullanacaksak dativ ve akkusatif değişimi nasıl
2 adet personel pronomen kulanacaksak nasıl değişiyor
hepsi şahıs zamiri olursa ne olur
bu konuyla ilgili bende açıklamasız bir kaynak var ama anlayamadım
başka bir yer biliyorsanız bana haber verebilirmisiniz yada ben hangi başlığa yazıp bu konuda bilgi alabilirim
şimdiden teşekkkürler
………………
der vater kaufen dem sohn das buch
gibi bir cümlenin………………
şaka gibi ya
özür dilerim
der vater kauft dem sohn das buch
abi bn donuslu zamirlerle sahıs zamirleri arasındaki farkı anlamadım ikiside aynı şey gbi geldi bna farkı ne birinde er es sie sich oluo digerinde ihm ihn ihm?
Cok karisik ya
viele viele viele Dank! sehr gut (=
- Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.