› Forumlar › Almanca Forum Oyunları ve Almanca Pratik › CEVIRI ALISTIRMALARI => Türkçe’den Almanca’ya..
-
Burada Türkçe-Almanca ve Almanca-Türkçe seklinde basit cümle çevirileri yapabiliriz..
Ilk cümleyi sorarak başlayalım;
Bugün cok işlerim var ..
(cevaplayan arkadaşımız başka bir cümle sorarak oyunu devam ettirsin…)
-
Ich möchte irgendwohin, wo mich niemand findet.
Bunu yapman gereksizdi
Es war unnötig, dass du das machtest.
çeviri cümlem :
hayat bazen acımasız olabilir.
Das Leben kann Gnadenlos sein
Wo ist die Frage, mein liebe Freundin ?..
hallo,
es muss so sein—> meinE liebe Freundin…Evet
Bu arada soru nerde?Yeni ceviri cümlesi ?
Hay allah bende unutmusum soruyu
Kenelerden nefret ediyorum
Ich hasse die Zecken..
…………….ich auch
Harika bir hava degilmi grill yapmak icin? yada
Grill yapmak icin harika bir hava degilmi?
evet gercekten güzel bir havaydi almanya icin..
ve umarim böyle devam eder…
Sorulariniz nerede??
Ich habe doch gefragt…
grill yapmak icin harika bir hava degilmi?
oder
harika bir hava degilmi grill yapmak icin..
Antwort : Es ist ein schöner Tag , um Grill zu machen , nicht es? ..
Not : Grill => Izgara
Frage : Haftasonu için planın ne?
Was hast du Wochenende vor?
Havalar ne zaman güzellesecek?Gül`cüm birseyi unutmussun am Wochenende….
Wann wird das Wetter endlich besser?
Saygisiz olmak istemiyorum….Bu nasil bir soru demeyin aklima birsey gelmedi…Bak bunuda cevirebilirsiniz :
- Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.