Bilmeyenler sorsun

ALMANCAX FORUMLARINA HOŞGELDİNİZ. FORUMLARIMIZDA ALMANYA VE ALMANCA HAKKINDA ARADIĞINIZ HER TÜRLÜ BİLGİYE ULAŞABİLİRSİNİZ.
    Nazire
    Katılımcı

    Bilmek istediklerinizi burada bilenler cevaplasin ve hatalari burada düzeltelim. Kelimeleri veya cümleleri burada cevirelim.

    liebe Grüße

    demir
    Katılımcı

    Merhaba Zoi. Tam emin Değilim amma şu şekilde yazabilirsin.ama yinede
    yöneticilerin kontrolü gerekli
    Bitte nehmen Sie nicht alte Bestellung aufpassen
    Zusatz sind Sie bei den neue Bestellungsformulare auch gefunden.

    Nazire
    Katılımcı

    Bitte die vorherige Bestellung nicht beachten, Anbei finden Sie unsere verbesserte neue Bestellung-Formulare

    Anbei yada zusätzlich diyebilirsin

    zoi
    Katılımcı

    cok tesekkurler

    Nazire
    Katılımcı

    Yanlislikla formalare yazmisim düzelttim
    Formular olucak, kusura bakma
    Selamlar

    zoi
    Katılımcı

    Vielen Dank

    zoi
    Katılımcı

    Merhabalar asagidaki cumlelerin tam anlami nedir acaba?

    Tesekkurler,

    Danke  im Voraus

    Habe soeben gesehen dass

    Kannst Du uns Bitte informnieren ob es schon unterweg ist.

    dürften wir Dich bitten
    25 Stk. Product Range Akten hinzuzufügen? 

    bzgl.

    NalanW
    Katılımcı

    Danke im Voraus= Simdiden tesekkürler

    Habe soeben gesehen dass=Simdi gördüm ……..(dass oldugu icin cümle devam ediyor daha)

    Kannst Du uns Bitte informnieren ob es schon unterwegs ist=Bize bilgi verebilirmisin yolda olup olmadigina dair.

    dürften wir Dich bitten
    25 Stk. Product Range Akten hinzuzufügen?25 tane Product Range belgelerini eklemenizi rica edebilirmiyim? (product range ingilizce)

    zoi
    Katılımcı

    Cok tesekkurler,

    1 sorum daha olacak.

    Konfirmasyon icin tesekkur ederim.

    Fakat az once fiyatlari kontrol ettim xxx bizim fiyatimiz 10 € sizin konfirmasyonunuzdaki fiyat 15€ bu dogru mudur?

    Lutfen tekrar kontrol edip, bize haber veriniz//  lutfen kontrol edip yeniden konfirmasyon gonderiniz.

    Yardimlariniz icin tesekkurler Nalan W. ve diger kullanicilar.
    Selamlar
    zoi

    Nazire
    Katılımcı

    Konfirmasyon ne demek Zoi ben bu kelimeyi türkce bilmiyorum almancada Konfirmation? var ayni kelime herhalde degil

    Danke für die konf…..

    Aber vorhin habe ich die Preise kontrolliert… unsere Preise sind 10 Euro, ihre Preise im kon…….. ist 15 Euro, ist diese Preis richtig/korrekt?.
    Bitte kontrollieren Sie es und geben Sie uns Bescheid
    Bitte Kontrollieren Sie es und schicken Sie es zum kon…..

    zoi
    Katılımcı

    Nazire cevabin icin tsk.

    AuftragsBestaetigung kullaniyoryuz : konfirmasyon.

    tekrar tskler

    Nazire
    Katılımcı

    Gern geschehen, bis Bald

    kazım
    Katılımcı

    Arkadaşlar,
    SİZLERİ UNUTTUĞUMU ZANNETMEYİN,SİZLERİ ASLA UNUTMADIM. diye almanca nasıl yazabiliriz?
    sevgiler..!

    Nazire
    Katılımcı

    Denkt nicht das ich euch Vergessen habe, ich habe euch niemals Vergessen.

    yasara2005
    Katılımcı

    selam
    Du . Gisela , nehmen wir Bello mit ?
    türkçe anlamını yazarmısınız

    cchatg
    Katılımcı

    Du . Gisela , nehmen wir Bello mit ?

    Du–Sen
    Gisela–Gisela
    nehmen–Almak
    Wir—Biz
    Bello–Bello İlk defa duydum
    mit—birlikte
    Sen gisela birlikte baleye gidelim gibi birşey olabilir ama düzgün bir cümle olamış

15 yanıt görüntüleniyor - 16 ile 30 arası (toplam 239)
  • ‘Bilmeyenler sorsun’ konusu yeni yanıtlara kapalı.