Almanca ÇEVİRİ ALIşTIRMALARI => Almanca’dan Türkce`ye

Forumlar Almanca Forum Oyunları ve Almanca Pratik Almanca ÇEVİRİ ALIşTIRMALARI => Almanca’dan Türkce`ye

ALMANCAX FORUMLARINA HOŞGELDİNİZ. FORUMLARIMIZDA ALMANYA VE ALMANCA HAKKINDA ARADIĞINIZ HER TÜRLÜ BİLGİYE ULAŞABİLİRSİNİZ.
    NalanW
    Katılımcı

    Türkceden almancaya ceviri yapiyoruz birde istedim alamncadan türkceye olsun…Umarim ilginizi ceker..

    Ilk soru:

    Wir sind im Krankenhaus.Hier dürfen wir nicht rauchen.

    aybastili ekrem
    Katılımcı

    Cünkü; patronum daima anlayissizdir.
    Meine Frage:Ich zahle die Miete immer pünktlich.

    KelebekGibi
    Katılımcı

    Ich zahle die Miete immer pünktlich. = Ben kirayi herzaman tam vaktinde öderim.

    Soru: Ich glaube in dieser Rechnung ist ein Fehler.

    meral26
    Katılımcı

    Ich glaube in dieser Rechnung ist ein Feller.=Saniyorum bu faturada bir hata var´.

    meine frage:Ich suche für meine Freundin ein Haus.

    derwisch
    Katılımcı

    selam,

    Ich suche für meine Freundin ein Haus. …ben arkadasim icin bir ev ariyorum

    meine Frage: “Gleich bin ich wieder zuhause.” oder  “zu Hause” …ustalar okursa bu konuya da bir el ativersinler, bitte…

    blume
    Katılımcı

    cevap:”Gleich bin ich wieder zuhause.” ====)birazdan tekrar evde olacagim

    meion farge:wir werden heute abend ins Kino gehen

    blume
    Katılımcı

    pardon meine frage yanlis olmus

    Ashtoret
    Katılımcı

    Antwort :  Bu akşam sinemaya gideceğiz.

    Meine Frage : Hast du dein Buch mitgebracht?

    pelikan
    Katılımcı

    cevap: kitabini yaninda getirdin mi?
    soru :Innerhalb zwei monaten werde ich einen  guten Arbeit finden?

    Eurovision
    Katılımcı

    Doğrusu:

    “Innerhalb von zwei Monaten werde ich eine gute Arbeit finden.” şeklinde olmalıydı.

    İki ay içerisinde iyi bir iş bulacağım.

    Steht nichts in deinem Heft, weil nichts an der Tafel steht?

    derwisch
    Katılımcı

    Doğrusu:

    Innerhalb von zwei Monaten werde ich eine gute Arbeit finden.” şeklinde olmalıydı.

    İki ay içerisinde iyi bir iş bulacağım.

    Steht nichts in deinem Heft, weil nichts an der Tafel steht?

    selam,

    Results 1 – 100 of about 233 German and Turkish pages for “innerhalb zwei Monaten”.

    Arkadasin verdigi örnekte gecen “innerhalb zwei Monaten” kelime grubu da dogrudur.

    LG

    Eurovision
    Katılımcı

    Doğrusu:

    Innerhalb von zwei Monaten werde ich eine gute Arbeit finden.” şeklinde olmalıydı.

    İki ay içerisinde iyi bir iş bulacağım.

    Steht nichts in deinem Heft, weil nichts an der Tafel steht?

    selam,

    Results 1 – 100 of about 233 German and Turkish pages for “innerhalb zwei Monaten”.

    Arkadasin verdigi örnekte gecen “innerhalb zwei Monaten” kelime grubu da dogrudur.

    LG

    “Innerhalb zwei Monaten” ist aber eher unüblich und wird nicht so bevorzugt wie das von mir gegebene Beispiel. Außerdem hatte ich mit “Fehler” eigentlich einen ganz anderen Teil im Satz gemeint; nämlich: einen guten Arbeit > eine gute Arbeit (weil: die “Arbeit”)

    KADER25
    Katılımcı

    wir gehen heute abent nach cino

    abdulhamidhan
    Katılımcı

    soru:Ich habe Deutsch selber gelernt
    cevap:almancayı kendim öğrendim.

    soru:Den Hexen hat eine BEsen.:)

    ama-oburoni
    Katılımcı

    meine Frage: “Gleich bin ich wieder zuhause.” oder  “zu Hause”

    Hallo!
    Das Adverb wird nach der neuen Rechtschreibreform zuhause geschrieben, wie in Österreich und der Schweiz schon lange üblich. ABER: die alte Form 'zu Hause' ist auch nach der Reform gleichwertig mit der neuen Schreibweise. Also nicht verboten. Dieses gilt für einige Adverbien. Beispielsweise:
    alt: zu Rate, neu: zurate = beide Formen sind gleichwertig
    alt: zu Rande, neu: zurande = beide Formen sind gleichwertig
    und umgekehrt wird auch ein Schuh daraus:
    alt: zuleide, neu: zu Leide = beide Formen sind gleichwertig
    alt: zumute, neu: zu Mute = beide Formen sind gleichwertig
    Hoffe, ich konnte helfen
    lg
    Ama

    ama-oburoni
    Katılımcı

    wir gehen heute abent nach cino

    Bitte um Korrektur meines türkischen Satzes.  f015.gif
    Wir gehen heute abend ins Kino.
    Bugün akşam sinemaya gideriz.

    soru: Um wieviel Uhr wollen wir uns treffen?

15 yanıt görüntüleniyor - 91 ile 105 arası (toplam 150)
  • Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.