Almanca ÇEVİRİ ALIşTIRMALARI => Almanca’dan Türkce`ye

Forumlar Almanca Forum Oyunları ve Almanca Pratik Almanca ÇEVİRİ ALIşTIRMALARI => Almanca’dan Türkce`ye

ALMANCAX FORUMLARINA HOŞGELDİNİZ. FORUMLARIMIZDA ALMANYA VE ALMANCA HAKKINDA ARADIĞINIZ HER TÜRLÜ BİLGİYE ULAŞABİLİRSİNİZ.
    NalanW
    Katılımcı

    Türkceden almancaya ceviri yapiyoruz birde istedim alamncadan türkceye olsun…Umarim ilginizi ceker..

    Ilk soru:

    Wir sind im Krankenhaus.Hier dürfen wir nicht rauchen.

    aybastili ekrem
    Katılımcı

    cevep:Baba 1 kilo pirinc satin aliyor…

      Herr Muller färht jeder tag nach Bielefeld.

    düzeltme:Baba yarim kilo pirinc satin aliyor.

    soru:Herr Muller färht jeder tag nach Bielefeld.
    cevap:Bay Müller her gün Bielefeld'e gidiyor.

    soru:Wann können wir uns wiedersehen?

    NalanW
    Katılımcı

    soru:Wann können wir uns wiedersehen?

    Ne zaman birbirimizi tekrar görebiliriz?

    Wir unterhielten uns den ganzen Tag lang

    Tutay
    Katılımcı

    cevep:Baba 1 kilo pirinc satin aliyor…

      Herr Muller färht jeder tag nach Bielefeld.

    düzeltme:Baba yarim kilo pirinc satin aliyor.

    soru:Herr Muller färht jeder tag nach Bielefeld.
    cevap:Bay Müller her gün Bielefeld'e gidiyor.

    soru:Wann können wir uns wiedersehen?

      ya ama pfund in yerine kilo da kullaniliyor demisti nazire :-

    oder was? :- :-

    aybastili ekrem
    Katılımcı

    sen onu yanlis anlamissin turkan! Pfund kilonun yarisidir. Eger orada pfund yaziyorsa sen de ona göre cevap vermen gerekiyor.
    1 Pfund Tomaten:yarim kilo domates
    2 Pfund Zucker:1 kilo seker

    gibi cevaplandiriyorsun.

    1 kilo: 1 kilo
    1 Pfund:0,5 kilo

    okey!

    Tutay
    Katılımcı

      Nein nicht okey!  ???

      aber egal! :-[

      devam edelim….

     

     

    aybastili ekrem
    Katılımcı

    daha nasil anlatayim bilmiyorum.anlamadigin neresi? ???

    Nazire
    Katılımcı

    yanlis anlama olmus

    1 pfund= 500 gram

    Kilo da kullanabilirsin demek istedigim, illaki pfund demek zorunda degilsin demek istemistim.

    aybastili ekrem
    Katılımcı

    Wir unterhielten uns den ganzen Tag lang
    Bütün gün boyunca egleniyoruz.

    soru:Haben Sie ein Mittel gegen Seekrankheit?

    unterhielten in anlamini yanlis yazmis olabilirim.

    NalanW
    Katılımcı

    soru:Haben Sie ein Mittel gegen Seekrankheit?
    Deniz tutmasina karsi bir ilaciniz varmi?

    Wir unterhielten uns den ganzen Tag lang
    Bütün gün boyunca egleniyoruz.

    Dogrusu=Bütün gün boyunca muhabbet ettik
    Burada unterhielte imperfekt

    unterhalten=muhabbet etmek

    Sorum=Ich war um 10 Uhr von zu Hause weggegangen.

    aybastili ekrem
    Katılımcı

    Soru:Ich war um 10 Uhr von zu Hause weggegangen.
    cevap:Saat 10 da evden gitmistim.

    soru:Wo kann ich eine Badehose kaufen?

    Tutay
    Katılımcı

    Wo kann ich eine Badehose kaufen?

          Bir mayo nerden alabilirim?

    soru:Spricht hier jemand turkisch?

    aybastili ekrem
    Katılımcı

    soru:Spricht hier jemand turkisch?
    Cevap: Burada herkes Türkce konusuyor mu?

    soru:Heute waren wir auf dem Rathaus.

    Tutay
    Katılımcı

    soru:Spricht hier jemand turkisch?
    Cevap: Burada herkes Türkce konusuyor mu?

    Burda Turkce konusan birisi var mi?

    soru:Heute waren wir auf dem Rathaus.

      Bu gün biz belediyedeyiz.. ???

    yazyagmuru001
    Katılımcı

    soru:heute waren wir auf dem rathaus
    cevap:biz bugun belediye binasindaydik

    soru:ich liebe dich

    aybastili ekrem
    Katılımcı

    soru:ich liebe dich
    cevap:Seni seviyorum.

    soru:Ali bittet uns um Rat und Hilfe.

15 yanıt görüntüleniyor - 46 ile 60 arası (toplam 150)
  • Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.