› Forumlar › Almanca Forum Oyunları ve Almanca Pratik › Almanca ÇEVİRİ ALIşTIRMALARI => Almanca’dan Türkce`ye
-
Türkceden almancaya ceviri yapiyoruz birde istedim alamncadan türkceye olsun…Umarim ilginizi ceker..
Ilk soru:
Wir sind im Krankenhaus.Hier dürfen wir nicht rauchen.
-
Cevap : Hastanedeyiz, burada sigara içemeyiz.
Soru : Ich kann diese sache zuhören,weil ich deine Lehrerin bin.
bu konuyu/meseleyi dinleyebilirim,cünkü ben senin ögretmeninim…
Wo ist deine Frage?..
Ok dann, hier ist die Frage!..
Frage : Heute ist es sehr schöner Tag. Willst du kommen mit?..
bugün cok güzel bir gün, birlikte gelmek istiyormusun/eslik etmek istermisin?
übrigens: willst du mitkommen? olacak.. oder kommst du mit?Soru:sei pünktlich, sonst gibt es Schelte!
Soru:Die Sache steht mir bis hier!ja!.. stimmt!. danke mein Freund..
bitte, es war uns ein Vergnügen..
meine Fragen?
1.Soru : sei pünktlich, sonst gibt es Schelte!
2.Soru : Die Sache steht mir bis hier!
1. Cevap : Dakik ol! Yoksa uyarı gelecek.
2. Cevap : Mesele buraya kadar geldi.Hoffentlich habe ich kein Fehler.
Soru : Das Buch ist von mir gelesen worden.
Zamaninda gel (dakik ol) yoksa azar isitirsin.
Bogazima kadar geldi… (türkce nasil übersetzen edeyim bilemedim..heralde en yakinlari bunlar)
Wo fehler sind da ist auch erfahrung.
Ben biraz gec kalmsim
cevap:gec kalma yoksa azar isitirsin..
cevap:Artik burama geldi..senin sorunun cevabi: kitabi okudum/benim tarafimdan okundu…
Soru:Der Bus fuhr ihr vor der Nase weg!
Soru:Der Bus fuhr ihr vor der Nase weg!
Otobüs burnunun dibinden gecip gitti.
meine frage:Dieses teure Geschenk kann ich nicht annehmen.
Soru:Dieses teure Geschenk kann ich nicht annehmen.
cevap: bu pahali hediyeyi kabul edemem..soru:Wie lange ist diese Ticket gültig?
soru:Wie lange ist diese ticket gültig?
Bu bilet ne kadar süre gecerlidir?soru:Ich habe Deutsch selber gelernt.
soru:Ich habe Deutsch selber gelernt.
cevap:kendi kendime almanca ögrendim.soru:wo fährst du hin?
- Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.