
|
||
İSMİN HALLERİ (DEKLİNATİON DER SUBSTANTİVE) Almanca'da ismin halleri Türkçe'den biraz farklıdır ve yalın hali, -i hali, -e hali, -in hali olmak üzere ismin dört hali mevcuttur. Türçe'de bir ismi -i haline sokmak için kelimenin sonuna ı-i-u-ü harflerinden uygun olanı eklenir. (eğer gerekiyorsa kaynaştırma harfi de eklenir)Örneğin, ev-evi, okul-okulu, bahçe-bahçeyi gibi. Ya da -e hali ev-eve, okul-okula, bahçe-bahçeye gibi yapılır. Almanca'da ise bu haller genellikle kelimenin artikelini değiştirerek oluşturulur.Bazı kelimelerin de sonlarına bazı haflerin eklendiği durumlar da mevcuttur. Almanca'da ismin dört hali şu şekilde ifade edilir. Yalın Hali : Nominativ -e Hali : Dativ -i Hali : Akkusativ -in Hali : Genitiv Yalın hal, ismin bir değişikliğe uğramamış, saf halidir. Örneğin kalem, kitap, bilgisayar kelimeleri ismin yalın halindedirler.Bunun yanı sıra isimler çoğul olarak da yalın halde bulunabilirler.Örneğin kitaplar, kalemler kelimeleri de hem çoğuldur hem de yalın haldedir. Bu bölüme kadar incelediğimiz tüm kelimeler de yalın haldedirler.Sözlüklerde ve diğer kaynaklarda isimler daima yalın halde verilirler. Almanca'da yalın hale ilişkin incelenecek çok fazla bir şey yoktur.Zaten sözcüklerin saf halleri yalın haldedirler.Aşağıdaki örnekler gibi. Halı : der Teppich Göz : das Auge Masa : der Tisch Lamba : die Lampe Otobüsler : Busse Anneler : die Mütter Babalar : die Väter Örnekleri ismin yalın halindedirler. Önümüzdeki bölümde ismin -i halini inceleyeceğiz. ''Hatta deniz dibindeki balıklar dahi günahkar ve zalimlerden şekva ediyorlar ki ; onların yüzünden yağmur kesilir, hatta bizim de nafakamız azalır'' derler.Evet bu zamanlarda öyle günahlar, zülümler oluyor ki; rahmet istemeye yüzümüz kalmıyor; masum hayvanlar da azab çekerler. (Em.Lah.)
|
||
|
||
ARTİKELİ DER OLAN İSİMLER - Gün isimleri, ay ve mevsim isimleri der artikeliyle kullanılır. - Yön ve rüzgar isimleri der artikeliyle kullanılır. - Cinsiyeti erkek olan tüm canlıların isimleri (koç,boğa,horoz vs.) der artikeliyle kullanılır. - Tüm para birimleri der artikeliyle kullanılır.(die Mark:mark, das Pfund:sterlin,die Krone:kron hariç) - Otomobil markaları der artikeliyle kullanılır. - -ig - ing - ich - ast - and - ant - ent - en - eur - ier - iker - s - ist - ismus - or - är harfleriyle biten kelimeler der artikeliyle kullanılırlar. ARTİKELİ DİE OLAN İSİMLER - Bütün dişi canlılar (das Weib:kadın ve das Mädchen:kız çocuğu hariç) - Hangi cinsten olursa olsun bütün isimlerin çoğul hali - Sayılar - Meyve, ağaç ve çiçek isimleri (der Apfel:elma hariç) - Son harfi -e olup da genelde iki heceli olan isimler - Bir geminin ismi ne olursa olsun artikeli die'dir. - Son harfleri; in, ion, ei, tät, heit, ung, schaft, keit, ere, elle, itis, ive, ose, a, ade, age, ette, ine, ie, sis, ik, ur, enz, ille, üre, anz olan isimler artikeli die olan isimlerdir. -------------------------------------------------------------------- ARTİKELİ DAS OLAN İSİMLER - Hem dişi, hem de erkek canlılar için ortak kullanılan isimler ve her canlının yavrusu - Fiil veya sıfattan türetilme isimler - Kimyasal elementler - Sinema, cafe, otel gibi yerlerin isimleri - Son harfleri; ing, ma, icht, chen, tum, ett, tel, lein, ment, in olan isimlerin artikeli das'dır. Halı : der Teppich Göz : das Auge Masa : der Tisch Lamba : die Lampe Otobüsler : Busse Anneler : die Mütter Babalar : die Väter buradaki ornekte hali kelimesinin son arflerinden (ich) der artikelinin kullanilacagini anliyorum yanliz masa icin (der ve lamba icin neden die ) artikelinin kullanildigini anlayamadim bu konuda beni biraz aydinlatirsaniz sevinirim tsk ederim simdiden |
||
|
||
| Özür dileriz fakat sorunuzdan pek birşey çıkaramadık doğrusu. İch eki ile Tisch ve Lampe arasında bir bağlantı kuramadık.Ayrıca yukarıdaki kural ve maddeler sadece sizlere biraz daha kolaylık oluşturacağı için verildi. Almanca'da artikellerin çok belirli bir mantığı yok ve "neden öyle değil de böyle oluyor" gibi bir soru sormamız yanlış olacaktır. Bize düşen sadece kelimeleri artikeli her ne ise o şekilde ezberlemektir. Sorunuzu biraz daha açarsanız eğer yanlış anladıysak daha doğru bir cevap verebiliriz. Başarılar... |
||
|
||
| der artikelinin tanimindan teppich kelimesinin artikelinin der oldugunu sonundaki ich harflerinden anliyoruz bu sadece bir ornek benim sorum ise masa(tisch)der ve lamba(lampe)icin die artikeli kullaniyoruz bu yapilan artikel tanimlarinada uymuyor bu isimler eminim sorumu bu sekilde daha anlasilir bicimde sordum ayrica benimle ilgilenip sorularimi yanitladiniz icin simdiden tsk |
||
|
||
| Bu kelimeler ne bakımdan uymuyor sizce? İkinci bir konu olarak şunu önemle belirtmek isterim ki, Almanca'da kesin olarak "bu her zaman böyledir" , "şu her zaman şöyledir" şeklinde tanımlamalar yapmak kesinlikle doğru değildir.Biliyorunuz ki, Almanca, kural istisnalarının oldukça fazla olduğu bir dildir.Yukarıdaki genellemeler ise ,sadece sonradan Almanca öğrenenler için (anadili Almanca olmayanlar için) kolaylık olabilmesi için yapılmıştır. Örneğin tüm ağaç isimlerinin artikeli die dediysek, bu kural hemen hemen tüm ağaç isimleri için geçerli olsa da örneğin elma ağacı için geçerli değildir. Ben sorunuzun aslını halen anlamış değilim ama verdiğim bilgiler umarım yardımcı olmuştur size. Başarılar.. |
||
|
||
| tsk ederim ama biraz calisinca olunuyor kusura bakmayin sorumu geri aliyorum tam anlamamistim artikeli o zaman ama suan biliyorum o nedenle bu soruyu komik buluyorum artik silmek istedim ama bizden sonraki arkadaslar yararlansinlar diye silmedim | ||
|
||
OK
|
||
|
||
| arkadaslar aslinda almanca benim anladigim kadariyla skorpion arkadasimin dedigin gibi..bazi konularda ufak püf noktalar var ..bunalri ögrenerek bulabilriiz artikellerini.ama abzi noktalar oluyoki diyosun bunun artikeli -der olmasi gerekirken neden -die oldu diye.. onun icin yapilmasi gereken en önemli nokta BI KELIMEYI OGRENIRKEN MUTLAKA ARTIKELINIDE OGRENMEK GEREKIR diye dusunuyorum.. |
||
|
||
| DEKLINATIONEN: NOMINATIV= ADLIK = WER ? WAS ? KIM ? NE? GENITIV = SAHIBLIK = WESSEN ? KIIMIN ? NEYIN ? DATIV = ISTIKAMET,TARAF = WEM ?KIME ? NEYE ? AKKUSATIV =TESIR , ETKILEMEK =WEN ? WAS ? KIMI ? NEYI ? ::::::::::::::UMARIM ANLASILIR OLMUSTUR::::::::::::::::::::::::: |
||
|
||
pardon ama ben anlayamadım senin yazdıklarını mucizemsin arkadaşım
|
||
|
||
Arkadaşlar İİ tamam ama zaten almanca cümleyi türkçeye cevirdiniz Tisch mesela masa sözlükten buldunuz zaten bu Der Tisch olması lazım arkadaslar basta yazmıstı eril cins dişi cins artikel konusu cok basit yeterki pratik ve tekrar benim yasım 14 arkadaslarım test cozuyor ben almanca öğreniyorum
|
||
|
||
| ismin hallerinde çekimlerin kurallı, kuralsız ve karışık oldugunu ogrendım fakat aklıma bır soru takıldı diyelim ki, der Fuss kelimesi ismin hallerinde çekimlendiğinde ; der Fuss des Fusses dem fuss (e) den Fuss elde ediyorum. Anlamadığım nokta şudur ki çekimlemenin bu üç hali kurallı, kuralsız ve karışık için cumlenin sonu e ile biterse karışık, r ile biterse kurallı mı çekimlenecek deniliyor yoksa nedir? (e, r harfi örnek için söylenmiştir.) Kelimeleri çekimlerken kurallı yada diğer hallerde ki gibi çekimleneceğini nerden anlayacağız veya isimler tanım harflerine gore çekimlenirken bir de biten son harflerine gore kurallı yada diğer çekim halleri gibi çekilir diye bir tanım mı var ... Aklım çok karıştı yardımlarınız için şimdiden teşekkurler .. |
||
|
||
ismin hallerinde çekimlerin kurallı, kuralsız ve karıs¸ık oldugunu ogrendım fakat aklıma bır soru takıldı diyelim ki, der Fuss kelimesi ismin hallerinde çekimlendig?inde ; "der" ile kullanilan isimlerde yaygin olan çekim söyle: der Fuss des Fusses dem Fuss den Fuss Yukarida parantez içine konan (e) mümkün, ama eskimis sayilir. |
||
|
||
| yanitin icin tesekkur ederim bilge. Fakat anlamadiğim nokta hangi kelimeyi hangi şekle gore çekimlemem oldugu. Açikcasi bi kelimenin bu kuralli, bu kuralsiz ya da bu karisik çekimlenir gibi bir kaidesi varmidir. Bu üç çekim halini neye göre belirliyoruz.. :s Tekrar tesekkurler.. |
||
|
||
yanitin icin tesekkur ederim bilge. Singular der Mann des Mannes dem Mann den Mann die Frau der Frau der Frau die Frau das Kind des Kindes dem Kind das Kind Plural die Männer der Männer den Männern die Männer die Frauen der Frauen den Frauen die Frauen die Kinder der Kinder den Kindern die Kinder Sormak istediklerin bunlar miydi? |
||
|
||
| bak elimde ki kitapta söyle örnek var aslinda tüm karmaşıklıgım da bundan kaynaklandı ... bi kaç tanesini yazayım en ıyısı.. (Yazmıs oldugun orneklerı bılıorum onları anladım ..) Erkek Cinsi Tekil İçin Kuralsız Olanlar Çekim der Tag des Tages dem Tag den Tag Erkek Cinsi İçin Tekil Kurallı Olan Çekim der Bote des Boten dem Boten den Boten Erkek Cinsi İçin Tekil Karışık Olan Çekim der Staat des Staates dem Staat den Staat Dişi Cinsi İçin Tekil Olan Kuralsız Çekim die Hand der Hand der Hand die Hand Dişi Cinsi İçin Kurallı Olan Çekim die Schule der Schule der Schule die Schule Dişi Cinsi Tekil İçin Karışık Çekim bulunmamaktaymış.. Nötr Cinsi İçin Tekil Kuralsız Çekim das Pferd des Pferdes dem Pferd das Pferd Nötr Cinsi Tekil için Kurallı Çekim bulunmamaktaymış. Nötr Cinsi Tekil Karışık Çekim das Auge des Auges dem Auge das Auge *** tabi bunların çoğul halleri içinde aynı tablo dan verilmiş .. Demek istediğim ya da anlatamadığım bu tabloyu neye göre belirliyoruz .. Örneğin bir cümle kurarken kurallı, kuralsız ya da karışık çekim olmasını kelime mi belirler yoksa kelime grup ayrımı yapılmısmıdır şu kelimeler şuna gore bu kelimeler buna göre çekimlenir diye.. Tekrar teşekkürler Bilge (başını agrıttım sanırım ... )
|
||
|
||
Yok, basimi agritmadim. Sorunun nereden kaynaklandigini görüyorum. Müsaade edersen, Türkçeyle küçük bir kiyaslama yapayim. Türkler iki ya da üç ünsüzü bir arada telaffuz edemiyorlar. Mesela çorap anlamindaki Strumpf kelimesini burada yetismeyen Türkler "Schuturumf" olarak söylerler. Türkçeye gelirsek, özellikle Arapçadan alinan sayisiz tek heceli kelimelere yardimci bir ünlü girmistir: Arapça ism Türkçede isim gibi. Ama "ismim" derken bu yardimci sese gerek yok artik. Almancaya gelirsek, kelime sonunda bulunan bazi ünsüzlerden sonra (özellikle t ya da d) ikinci bir ünsüzün gelmesi telaffuzu zorlastiriyor, araya bir yardimci ses giriyor, bu da genellikle "e" oluyor. (Istisnalari var mi, su anda bilemiyorum.) Yani Pferds demek biraz zor oluyor (hiç de olmuyor diyemem), çünkü kullanabilenler var, ama kural simdilik böyle devam ediyor. Fiillerde de bu görülüyor. ich lern-e ich lern-te ich arbeit-e ich arbeit-ete (burada iki t, yani arbeitte olsa, çikaramayiz, Präteritum oldugunu anlamayiz) Calistigin kitaplarda kuralli kuralsiz yerine böyle bir telaffuz zorluguna deginilmiyor mu? |
||
|
||
| suan icin deginilmedigini goruyorum. Sadece belirttigim tablo ve birkac kelime verip benden bunları cekimlememi istemisti, bende acaba kelimeyi neye gore, nasıl cekimlemeliyim ikileminde kalmistim, ondan kaynaklanan bir durumdu bu fikir karısıklıgım.. Ama konu ustundeki ilgili yardımların ıcınde cok tesekkur ederim.. | ||
|
||
suan icin deginilmedigini goruyorum. Sadece belirttigim tablo ve birkac kelime verip benden bunları cekimlememi istemisti, bende acaba kelimeyi neye gore, nasıl cekimlemeliyim ikileminde kalmistim, ondan kaynaklanan bir durumdu bu fikir karısıklıgım.. Ama konu ustundeki ilgili yardımların ıcınde cok tesekkur ederim.. Ben elimdeki Almanca dilbilgisi kitaplarina bakarim, saglikli ve özellikle isi kolaylastirici bir kural bulabilirsem, yazarim. |
||