Türkçe Almanca - Almanca Türkçe Çeviri

Çevirmek ya da anlamını öğrenmek istediğiniz kelimeyi/cümleyi aşağıya yazıp çevir butonunu tıklayın.
Dili otomatik olarak algılayacağız.




Türkçe Almanca
aşağıdaki cümleleri inceleyiniz, boş bırakılan yerlere gelmesi gereken artikelleri söyleyiniz. 1. belirli numarasını giriniz. 1. _____beste öğrencinin tom. 2. _____mond _____erde etrafında döner. 3. _____polnische başkan ne? 4. _____oder frankfurt, slubice ve kostrzyn akar. 5. _____sudan _____ büyük ülkesi afrika olduğunu. 6. _____sonne parlak görünüyor. 7. _____mutter ceza _____kind. "dine saygısızlık" 8. nerede _____autor hayatı? 9. _____dame adı nedir? 10. viyana avusturya _____hauptstadt olduğunu. 11. _____rote bisiklet benim. 12. _____ yabancıların türkiye gelir. odamda 13. _____gardinen kirli. otobüs bekleyen 14. _____passagier. hans _____schule edilir 15. nerede? 16. sen lütfen _____tasche bana verebileceğiniz? _____jahr 2006 17. benim için çok stresli oldu. kadın miller 18. _____kinder hala küçüktür. 19. unutmayın! _____fenster hiçbir camdır! 20. _____karpaten 1,2 milyar yaşındadır. aşağıdaki cümleleri inceleyiniz, boş bırakılan yerlere gelmesi gereken artikelleri söyleyiniz. 1. trage den bestimmten artikel ein. 1. _____beste schüler heißt tom. 2. _____mond kreist um _____erde. 3. wie heißt _____polnische präsident? 4. _____oder fließt durch frankfurt, slubice und kostrzyn. 5. _____sudan ist _____größte land afrikas. 6. _____sonne scheint hell. 7. _____mutter bestraft _____kind. 8. wo wohnt _____autor von „sakrileg“? 9. wie heißt _____dame? 10. wien ist _____hauptstadt von österreich. 11. _____rote fahrrad gehört mir. 12. _____ausländer kommt aus der türkei. 13. _____gardinen in meinem zimmer sind schmutzig. 14. _____passagier wartet auf einen bus. 15. wo befindet sich _____schule von hans? 16. kannst du mir bitte _____tasche geben? 17. _____jahr 2006 war für mich sehr anstrengend. 18. _____kinder von frau müller sind noch klein. 19. achtung! _____fenster ist ohne glas! 20. _____karpaten sind 1,2 milliarden jahre alt.
balıklar • tatlı ve tuzlu sularda yaşarlar. • solungaç solunumu yaparlar. • yüzgeçleriyle hareket ederler. • vücutları koruyucu olan pullarla kaplıdır. • kalpleri bir kulakçık ve bir karıncık olarak iki odacıklıdır. • kalpleri, vücuttaki kirli kanı toplayıp solungaçlara gönderir. bu nedenle kalpte sadece kirli kan bulunur. • soğuk kanlı canlılardır. vücut sıcaklıkları suya bağlıdır. kış uykusuna yatmazlar. • dış döllenme ve dış gelişmeyle yumurta üreterek çoğalırlar. köpek balığı, hamsi, kefal, alabalık, palamut bu gruba girer. • sie leben in süß- und meerwasserfische. • sie tun kiemenatmung. • akt mit flossen. • schutzkörper sind mit schuppen bedeckt. • ein zweikammer herzen als ein atrium und ein ventrikel. • herzen, schmutziges blut in den körper sendet an den kiemen aufnimmt. daher wird das herz nur schmutziges blut entfernt. • sind kaltblüter. körpertemperatur unterliegen wasser. schlafen und überwintern nicht. • entwickelt mit externen befruchtung und externen vermehren sich durch eier produzieren. hund fisch, sardellen, meerbarbe, forelle, bonito fallen in diese gruppe.
benim ailem biz 6 kişilik bir aileyiz ben 9. sinif örencisiyim benim adim enes ben sportik faliyetleri çok seviyorum biz niğde çayirli köyünde yaşiyoruz babam çiftçi annem ev hanimi en küçük kardeşim 2 yaşinda onun bir büyüğü 3. sinifa gidiyor onun bi büyüğü 8.sinifa gidiyor 3kardeşim ayni odayi paylaşiyoruz ben hiç hoşlanmiyorum futbol oynamayi seviyorum ben çok eylenceliyimdir benim ailem çok iyi bir aile işde benim hayatim meine familie, wir sind eine familie von 6 personen i klasse 9 örencisiy mein name enen ich sportliche aktivitäten ich liebe, dass wir zu gehen 3kardeş ich leben für 8. klasse in çayırlı dorf niğde vater bauer mutter hausfrau jüngster bruder 2 jahre seine große los 3 klasse seine groß gewesen eute von ihnen teilen sich die gleiche ich liebe fußball zu spielen, ich bin ein großer und spaß ich meine familie jemals hoşlanmiy mein leben sind eine sehr gute familie isde
canlı odada üç koltuk bulmak zorundadır im wohne zimmer sinde drei sessel
radyoda in dem radio
radyoda in der radio
odamı toplamayı sevmem ich weiß nicht, wie mein zimmer sammlung
odamı toplamayı sevmiyorum ich mag es nicht mein zimmer kommissionierung
odamda bilgisayarımla oynuyorum ich spiele in meinem zimmer mit meinem computer
uyumak için odama giderim ich gehe in mein zimmer schlafen
benim oda aufraumen sevmiyorum ich mag nicht mein zimmer aufraumen
oda zimmer
buyüzden yeni eve taşındım ve bebek odası yaptım ich zog zurück nach hause also in den umkleideraum und tat baby
defactoda çalıştım ich arbeitete in der defacto
defactoda 4 ay çalıştım ich versuchte, die defacto 4 monate
defactoda 4 ay çalıştım ich versuchte, die defacto 4 monate
defactoda 4 ay çalıştım. ich arbeitete für 4 monate in der defacto.
kadın benim odaya gidin die frau gehe in mein zimmer
kadın benim odama gidiyor frau, die in mein zimmer
o kadın benim odamın içine giremez diese frau kann nicht in mein zimmer betreten
odacık başkan kammervorsitzender
kim teyzem değil, ama ona bir teyze, ben-dul seni kendini bir, bir halam vardı ve umutsuzca onunla bir gece geçirmek çalıştığını söyledi çok genç düzgün ve çok güzeldi. net bir gün onunla sohbet ve bana bir şaka gönderdi, ama şaka seks mizah ve beni uyanır ederken, ben gönderildiğini ona bir şaka gönderdi, ben hemen şaka, cinsiyet, şaka ve onlar buna sahip zevk, ben bile bana, onun için açmanın zamanı olduğunu düşünerek, güldü ve ben, ailem bu gece evde olmadığını söyledi, teyze, bunlar bir araya gelip iyi vakit istiyorsanız, dedim, biz birkaç içki almak, oda derken kendimi böyle şakalar anlatmak, böylece kapı zili mini ve halam gelen ve üzerinde bir tişört ile kısa bir etek çaldığında onlar davet etmişti tamam akşam 21:15 saatleri söyledi o geldi ve biz oturduk ve bunu ben 12 bira bira aldım falan hiç boş olduğu konuşmada adı geçen sexi görünüyordu başladı ben onlar anlatmak için espriler biliyorum ve bana o kim söyleyemem değil ben orada bulunan web şakalar başladı tamam dedi ss beni o güldü ve son olarak, dedim heyecanlı zaman sonuçta ben kim teyzem değil "" bu kadın olsun ya da olmasın şiddetle değil, benimle olan, ama bir teyze, gülmek ona, ben kendini dul-sen ve ben umutsuzca onunla bir gece geçirmek çalıştı, bir teyzem olduğunu söyleyen bir çok genç düzgün ve çok güzeldi. net bir gün onunla sohbet ve bana bir şaka gönderdi, ama şaka seks mizah ve beni uyanır ederken, ben gönderildiğini ona bir şaka gönderdi, ben hemen şaka, cinsiyet, şaka ve onlar buna sahip zevk, ben bile bana, onun için açmanın zamanı olduğunu düşünerek, güldü ve ben, ailem bu gece evde olmadığını söyledi, teyze, bunlar bir araya gelip iyi vakit istiyorsanız, dedim, biz birkaç içki almak, oda derken kendimi böyle şakalar anlatmak, böylece kapı zili mini ve halam gelen ve üzerinde bir tişört ile kısa bir etek çaldığında onlar davet etmişti tamam akşam 21:15 saatleri söyledi o geldi ve biz oturduk ve bunu ben 12 bira bira aldım falan hiç boş olduğu konuşmada adı geçen sexi görünüyordu başladı ben onlar anlatmak için espriler biliyorum ve bana o kim söyleyemem değil ben orada bulunan web şakalar başladı tamam dedi ss beni şiddetle, olsun veya olmasın, değil güldü ve son olarak, dedim heyecanlı zaman sonuçta ben bu kadın benimle olduğunu düşünmüş gülmek wer ist nicht meine tante, sondern eine tante zu ihm, ich sagte, ich hatte eine tante, selbst eine witwe-du und ich versuchte verzweifelt, ihm zu verbringen eine nacht mit eine sehr gepflegte jung und sie war schön. während im chat mit ihm eines tages auf dem netz und schickte mir einen witz, aber der witz ist sex spaß und das weckt mich, ich schickte ihr einen witz, dass ich geschickt wurde, war ich sofort witz, sex, witz und sie haben es genossen, lachte ich, dachte, es war zeit für ihn zu öffnen, bis zu mir, und ich sagte, meine eltern sind nicht zu hause heute abend, tante, wenn sie wollen, kommen zusammen und haben eine gute zeit, die ich sagte, wir bekommen ein paar drinks, ich erzähle mir witze wie, dass, wenn das zimmer sagte, also sagte ich okay 21.15 stunden am abend, als die türklingel läutete mini und kurzen rock mit einem t-shirt von meiner tante und oben hatten sie eingeladen, so kam er herein und wir setzten uns und ich begann, schien er sexi kaufte ich 12 bier-bier oder so etwas, sagte im gespräch es gibt keine leere, es nicht haben ich würde nicht sagen, dass sie wissen, witze erzählen und mir gesagt, dass ich sagte: ok, ich fing an zu erzählen witze im web fand ich, dass es mich zum lachen, er lachte und endlich, nachdem alle, dass ich erregt, als ich sagte, ich dachte, diese frau ist mit mir, ob oder nicht sie, nicht mit gewalt " "wer ist nicht meine tante, sondern eine tante zu ihm, ich sagte, ich hatte eine tante, selbst eine witwe-du und ich versuchte verzweifelt, ihm zu verbringen eine nacht mit eine sehr gepflegte jung und sie war schön. während im chat mit ihm eines tages auf dem netz und schickte mir einen witz, aber der witz ist sex spaß und das weckt mich, ich schickte ihr einen witz, dass ich geschickt wurde, war ich sofort witz, sex, witz und sie haben es genossen, lachte ich, dachte, es war zeit für ihn zu öffnen, bis zu mir, und ich sagte, meine eltern sind nicht zu hause heute abend, tante, wenn sie wollen, kommen zusammen und haben eine gute zeit, die ich sagte, wir bekommen ein paar drinks, ich erzähle mir witze wie, dass, wenn das zimmer sagte, also sagte ich okay 21.15 stunden am abend, als die türklingel läutete mini und kurzen rock mit einem t-shirt von meiner tante und oben hatten sie eingeladen, so kam er herein und wir setzten uns und ich begann, schien er sexi kaufte ich 12 bier-bier oder so etwas, sagte im gespräch es gibt keine leere, es nicht haben ich würde nicht sagen, dass sie wissen, witze erzählen und mir gesagt, dass ich sagte: ok, ich fing an zu erzählen witze im web fand ich, dass es mich zum lachen, er lachte und endlich, nachdem alle, dass ich erregt, als ich sagte, ich dachte, diese frau ist mit mir, ob oder nicht sie, nicht mit gewalt
odaya bir çocuk kokusu ıch rieche ein kind im zimmer
biz iki oda ayırmıştık wir waren zwei getrennte räume
sen güzelsin oda yakısıklımıydı war es, du bist schön schön zimmer
2. odada siyah bir televizyin var 2. es gibt eine schwarze im fernsehen im zimmer
2. odada siyah bir televizyon var 2. es gibt einen fernseher im zimmer schwarz
ben odamda ich bin in meinem zimmer
siyah beyaz tuşlarında piyanomun seni çalıyorum şimdi çaldıkça çoğalıyorsun odada sen arttıkça ben kayboluyorum ich bin dir in den schwarzen und weißen tasten meines klaviers spielen jetzt multiplizieren sie mit dem raum, den sie stahl ich verloren steigt
çaldıkça çoğalıyorsun odada sie stahlen durch den raum multiplizieren
3 tane soda ve bira karisimi istiyorum ich möchte 3 soda und bier mischen
1 soda bira istiyorum ich möchte 1 soda bier
bir soda istiyorum ich möchte eine limonade
bir viski soda lutfen ein whisky soda lutfen
kol altında bir moda dergisi ein modejournal unter dem arm
yakında şehirde bir oda alacak, bunu biliyorlardı ve sonra altı buçukta tekrar yiyeceklerdi. bald wird sie sich in der stadt ein zimmer nehmen, das wussten sie, und dass sie dann wieder um halb sieben essen würden.
yakında, şehirde bir oda alacak, bildikleri bu, ve altı buçukta tekrar yiyecekleri, babanın işten sonra gazetesini okuyacağı, bir saat için değil, bir oyuncuya yer olmayacağı daha fazla beklemek. bald wird sie sich in der stadt ein zimmer nehmen, das wussten sie, und dass sie dann wieder um halb sieben essen würden, dass der vater nach der arbeit wieder seine zeitung lesen würde, dass es dann kein zimmer mehr mit plattenspieler gabe, keine stunde des wartens mehr.
ayşe büroda çalışıyor ayse arbeitet im büro
personel odası personalzimmer
müdür odası zimmer des regisseurs
spor odası sportraum
şapkasını giymeyi bırakmadı ve toplantı odasına koymadı. mer nicht ab er behielt den hut auf und legte ihn auch im sprechzimmer nicht ab
disiplinli ve hedef odaklıdırlar diszipliniert und zielorientiert
mia yatağında oturur ve onun kapısını çalıp annesinin odasına bir bardakla odaya girmesini düşünmeye hazırlanır. mia setzt sich auf ihr bett und föngt an nachzudenken es klopft an ihrer tür ihre mutter kommt mit einem glas in der hand ins zimmer herein
kurbağa prens uzun bir zaman önce, en küçük kızı güzel olan bir kral yaşadı. kralın kalesinde karanlık bir orman vardı ve ormanın içinde eski bir ıhlamur iyiydi. orada, en küçük kralın kızı sıklıkla bir altın topla oynadı. bir gün kralın kızının topu herhangi bir sebep göremediğin kadar derinlere düştü. kralın kızı ağladığında ve şikayet ettiğinde, aniden bir ses duydu. “ağlama, sana yardım etmek istiyorum!” ama bir insan görmedi, ama sadece şişman, çirkin bir kurbağa. topu tekrar kuyudan çıkarmak istedi, ama kız ona onu arkadaş ve oyun arkadaşı olarak görmesi için söz vermesi gerekiyordu. masada onunla oturmak, tabağından yemek yemek ve yatağında uyumak istedi. altın topunu geri almak için herşeye söz verdi; ama oyuncağını geri aldığında, kaçtı ve sözünü düşünmüyordu. ertesi gün, kral ve ailesi akşam yemeği yerken, kurbağa, splish, sıçrama, merdivenlerden çıktı, kapıyı çaldı ve bağırdı, “kralın kızı, en genç, ağzımı aç!” kız açmak istemedi. ama babasına kurbana ne vaat ettiğini söylediğinde, kral, “sözünü tutmalısın, git ve aç!” dedi, açıldı ve kurbağa içeri girdi ve kralın kızı ile birlikte yedi. çanak. o zaman yoruldu ve ona sordu, "şimdi beni yumuşak küçük yatağına sok, ben de orada uyuyabilirim." diye bağırdı ve soğuk kurbağasından korkuyordu, ama babası sinirlendi ve şöyle dedi: "kurbağa başın belada yardımcı oldu, bu yüzden onu şimdi küçümsememelisin. "onu iki parmakla yakaladı ve bir köşedeki yatak odasında oturdu. ama memnun değildi, ama yatakta yatmak istedim. onu öfkeyle ele geçirdi ve duvara karşı attı. ama aniden hiçbir kurbağa yoktu, ama güzel, dostça gözlerle bir kralın oğluydu. ona, kötü bir cadısının onu bir kurbağaya büyülediğini söyledi. ama şimdi kralın kızı tarafından kurtarıldı ve onu kraliçe olarak kendi topraklarına sürükledi. www.almancax.com der froschkönig vor langer, langer zeit lebte ein könig, dessen jüngste tochter wunderschön war. beim schlosse des königs lag ein dunkler wald, und in dem wald unter einer alten linde war ein brunnen. dort spielte die jüngste königstochter oft mit einer goldenen kugel. eines tages fiel die kugel der königstochter in den brunnen hinein, der so tief war, dass man keinen grund sah. als die königstochter weinte und klagte, hörte sie plötzlich eine stimme. „weine nicht, ich will dir helfen!“ sie sah aber keinen menschen, sondern nur einen dicken, hässlichen frosch. der wollte ihre kugel wieder aus dem brunnen holen, aber das mädchen musste ihm versprechen, ihn als ihren freund und spielkameraden zu betrachten. er wollte mit ihr am tisch sitzen, von ihrem teller essen und in ihrem bett schlafen. sie versprach alles, um ihre goldenen kugel wieder zu bekommen; aber als sie ihr spielzeug wieder hatte, lief sie fort und dachte nicht mehr an ihr versprechen. am anderen tag, als der könig mit seiner familie beim essen saß, kam der frosch, plitsch, platsch, die treppe herauf, klopfte an die tür und rief: „königstochter, jüngste, mach mir auf!“ das mädchen wollte nicht öffnen. als sie aber ihrem vater erzählte, was sie dem frosch versprochen hatte, sagte der könig: „dein versprechen musst du halten, geh nur und mach ihm auf!“ sie öffnete, und der frosch hüpfte herein und aß zusammen mit der königstochter von ihrem goldenen teller. dann war er müde und bat sie: „nun bringe mich in dein weiches bettchen, damit ich dort schlafen kann.“ sie weinte und fürchtete sich vor dem kalten frosch, aber ihr vater wurde zornig und sagte: „der frosch hat dir in der not geholfen, darum darfst du ihn jetzt nicht verachten.“ sie fasste ihn mit zwei fingern und setzte ihn im schlafzimmer in eine ecke. aber er war nicht zufrieden, sondern wollte im bett liegen. da packte sie ihn voll zorn und warf ihn an die wand. aber plötzlich war da kein frosch mehr, sondern ein königssohn mit schönen, freundlichen augen. er erzählte ihr, dass eine böse hexe ihn in einen frosch verzaubert hatte. jetzt aber war er von der königstochter erlöst worden, und er führte sie als königin in sein land. www.almancax.com
kahvaltımı yaptım ve odama çıktım ich machte mein frühstück und ging ins bett
oda temizlenmelidir das zimmer muss geputzt werden
oda temiz olmak zorunda das zimmer muss sauber sein
günaydın. müdürün odası nerede guten morgen. wo ist das empfangszimmer?
okul yemek odası speisesaal der schule
yemek odası speisesaal
alınan: rosemarie griesbach, alman masal ve söyle. yabancılar için çalıştı. isbn 3-19-001022-6 © max hueber yayınevi, ismaning, 8. baskı 1995 1 kurbağa prens uzun bir zaman önce bir kralın en küçük kızı güzeldi. kralın kalesinde karanlık bir orman vardı ve ormanın içinde eski bir ıhlamur iyiydi. orada, en küçük kralın kızı sıklıkla bir altın topla oynadı. bir gün kralın kızının topu herhangi bir sebep göremediğin kadar derinlere düştü. kralın kızı ağladığında ve şikayet ettiğinde, aniden bir ses duydu. “ağlama, sana yardım etmek istiyorum!” ama bir insan görmedi, ama sadece şişman, çirkin bir kurbağa. topu tekrar kuyudan çıkarmak istedi, ama kız ona onu arkadaş ve oyun arkadaşı olarak görmesi için söz vermesi gerekiyordu. masada onunla oturmak, tabağından yemek yemek ve yatağında uyumak istedi. altın topunu geri almak için herşeye söz verdi; ama oyuncağını geri aldığında, kaçtı ve sözünü düşünmüyordu. ertesi gün, kral ve ailesi akşam yemeği yerken, kurbağa, sıçrama, sıçrama, merdivenlerden çıkıp kapıyı çaldı ve bağırdı, “kralın kızı, en genç, ağzımı aç!” kız açmak istemedi. ama babasına kurbana ne söz verdiğini söylediğinde, kral, “sözünü tutmalısın, git ve aç!” dedi, açıldı ve kurbağa içeri girdi ve altın kızının kızıyla birlikte yedi. çanak. o zaman yoruldu ve ona sordu, "şimdi beni yumuşak küçük yatağına sok, ben de orada uyuyabilirim." diye bağırdı ve soğuk kurbağasından korkuyordu, ama babası sinirlendi ve şöyle dedi: "kurbağa başın belada yardımcı oldu, bu yüzden onu şimdi küçümsememelisin. "onu iki parmakla yakaladı ve bir köşedeki yatak odasında oturdu. ama memnun değildi, ama yatakta yatmak istedim. onu öfkeyle ele geçirdi ve duvara karşı attı. ama aniden hiçbir kurbağa yoktu, ama güzel, dostça gözlerle bir kralın oğluydu. ona, kötü bir cadısının onu bir kurbağaya büyülediğini söyledi. ama şimdi kralın kızı tarafından kurtarıldı ve onu kraliçe olarak topraklarına sürükledi. alınan: rosemarie griesbach, alman masal ve söyle. yabancılar için çalıştı. isbn 3-19-001022-6 © max hueber yayınevi, ismaning, 8. baskı 1995 2 kelime: ..., kimin en genç kızı: (geneli göreceli olarak) kralın en küçük kızı güzel: şatoda çok güzel: yakın kalenin ıhlamur ağacı, -n: kubbenin kalp şeklinde yaprakları ve kokulu çiçekleri ile yaprak döken bir ağaç, -: (kuyu) suyun bir sulanma yeri: burada: bir şey söz (söz verilmiş, söz verilmiş): kesinlikle bir şey yaptığınızı söyleyin olacak; isim: sözünü düşünün ...: bak, oyun arkadaşı gibi davran, -en: arkadaş oynadığında uyarım, uyarım: (onomatopoetik): bir şeyin su kralının kızına düştüğünde ortaya çıkan gürültü, en küçük, ... : (şiirsel) kralın en küçük kızı beni aç! benim için kapıyı aç! bir söz tutmak (tutulan, tutulan): sıçramak için söz verdiğiniz şeyi yapın: hop, sıçramalarda ileriye doğru ilerleyin: kötü ya da değersiz bir görüşme olarak tutun: ele geçirin, cadıyı yakalayın, -n: kötü bir büyücüyü büyütün: doğaüstü güçler ile zorlamak; sık sık ayrıca: başka bir biçimde kullanmak: büyüden kurtulmak entnommen aus: rosemarie griesbach, deutsche märchen und sagen. für ausländer bearbeitet. isbn 3-19-001022-6 © max hueber verlag, ismaning, 8. auflage 1995 1 der froschkönig vor langer, langer zeit lebte ein könig, dessen jüngste tochter wunderschön war. beim schlosse des königs lag ein dunkler wald, und in dem wald unter einer alten linde war ein brunnen. dort spielte die jüngste königstochter oft mit einer goldenen kugel. eines tages fiel die kugel der königstochter in den brunnen hinein, der so tief war, dass man keinen grund sah. als die königstochter weinte und klagte, hörte sie plötzlich eine stimme. „weine nicht, ich will dir helfen!“ sie sah aber keinen menschen, sondern nur einen dicken, hässlichen frosch. der wollte ihre kugel wieder aus dem brunnen holen, aber das mädchen musste ihm versprechen, ihn als ihren freund und spielkameraden zu betrachten. er wollte mit ihr am tisch sitzen, von ihrem teller essen und in ihrem bett schlafen. sie versprach alles, um ihre goldenen kugel wieder zu bekommen; aber als sie ihr spielzeug wieder hatte, lief sie fort und dachte nicht mehr an ihr versprechen. am anderen tag, als der könig mit seiner familie beim essen saß, kam der frosch, plitsch, platsch, die treppe herauf, klopfte an die tür und rief: „königstochter, jüngste, mach mir auf!“ das mädchen wollte nicht öffnen. als sie aber ihrem vater erzählte, was sie dem frosch versprochen hatte, sagte der könig: „dein versprechen musst du halten, geh nur und mach ihm auf!“ sie öffnete, und der frosch hüpfte herein und aß zusammen mit der königstochter von ihrem goldenen teller. dann war er müde und bat sie: „nun bringe mich in dein weiches bettchen, damit ich dort schlafen kann.“ sie weinte und fürchtete sich vor dem kalten frosch, aber ihr vater wurde zornig und sagte: „der frosch hat dir in der not geholfen, darum darfst du ihn jetzt nicht verachten.“ sie fasste ihn mit zwei fingern und setzte ihn im schlafzimmer in eine ecke. aber er war nicht zufrieden, sondern wollte im bett liegen. da packte sie ihn voll zorn und warf ihn an die wand. aber plötzlich war da kein frosch mehr, sondern ein königssohn mit schönen, freundlichen augen. er erzählte ihr, dass eine böse hexe ihn in einen frosch verzaubert hatte. jetzt aber war er von der königstochter erlöst worden, und er führte sie als königin in sein land. entnommen aus: rosemarie griesbach, deutsche märchen und sagen. für ausländer bearbeitet. isbn 3-19-001022-6 © max hueber verlag, ismaning, 8. auflage 1995 2 worterklärungen: ..., dessen jüngste tochter: (relativsatz im genitiv) die jüngste tochter des königs wunderschön: sehr schön beim schlosse: in der nähe des schlosses die linde, -n: ein laubbaum mit herzförmigen blättern und duftenden blüten der brunnen, -: eine wasserstelle der grund (des brunnens): hier: der boden etwas versprechen (versprach, hat versprochen): sagen, dass man bestimmt etwas tun wird; substantiv: das versprechen betrachten ... als: ansehen, behandeln wie der spielkamerad, -en: der freund beim spielen plitsch, platsch: (onomatopoetisch): das geräusch, das entsteht, wenn etwas ins wasser fällt königstochter, jüngste,...: (poetisch) jüngste königstochter mach mir auf! öffne mir die tür! ein versprechen halten (hielt, hat gehalten): das tun, was man versprochen hat hüpfen: hopsen, sich in sprüngen vorwärts bewegen verachten: als etwas schlechtes oder wertloses ansehen fassen: ergreifen, packen die hexe, -n: eine böse zauberin verzaubern: mit übernatürlichen kräften zwingen; oft auch: in eine andere gestalt zwingen erlösen: vom zauber befreien
boş odanız var mı hast du ein leeres zimmer?
modası geçmiş veraltet
oda das zimmer
turgut, bana gönderdiğiniz şey, bay glauer-kusche'nin, bir devlet bankasının, toplamda 166 milyon euro karşılığında 209,5 milyon avroluk bir oranla tam olarak% 104.75'lik bir bono satmak istediği anlamına geliyor. bunun için, üç brokere, itfa edilmek üzere 166 milyon avrodan 128 milyon avro öder ve böylece 38 milyon avro'yu etkili bir şekilde karşılar. ug'yi oyuna getirdiği gerçeği, kendisini tam kişisel sorumluluğa karşı korumaz, sermayeye karşı yükümlülüğün sınırlandırılması ancak 25,000 euro'yu uygun bir şekilde verir ve böylece gmbh olur. bu, ekonomik açıdan tam bir felakettir, çünkü hiç kimse, yasal gözetim altında israfı dikkate almazsa ve kendisi ve klapsmühle'deki generali korumak istemezse, kendisine ait olan değeri 38 milyon € 'ya 209 milyon € değerinde bir varlık satmaz. bu nedenle, gmbh'nin sınırlı sorumluluğu burada geçerli değildir. burada bağ olmadığı gerçeğine geliyor. ama sadece bir seçenek, bunun için 209,5 milyon € 'ya ihtiyacı var. bu nedenle, bu paranın nereden geldiğini bilmeden, bu iş için 171 milyon euro'luk bir davaya koyar. kendisini suçluluk yükümlülüğünden koruyabilir, eğer deliliğin anlaşmasını imzaladıktan sonra, hemen gönüllü olarak patrician değirmene gider. saygılarımızla, saygılarımla, h. - h. heyland turgut, was sie mir geschickt haben, bedeutet dass herr glauer-kusche einen mit 104,75 % voll valutierten bond einer staatsbank mit a-rating - wert 209,5 mio € - für 166 mio € verkaufen will. dafür zahlt er an die drei vermittler 128 mio € aus den zu erlösenden 166 mio €, bekommt also effektiv 38 mio €. das er die ug dabei mit ins spiel bringt, schützt ihn vor der vollen persönlichen haftung nicht, die haftungsbeschränkung auf das stammkapital tritt erst dann ein, wenn er der ug die dazugehörigen 25.000 € effektiv gibt und diese so zur gmbh wird. das ist wirtschaftlich kompletter unfug, weil niemand einen ihm gehörenden vermögenswert von 209 mio € für 38 mio € verkauft, wenn er nicht wegen verschwendungssucht sofort unter rechtliche betreuung gestellt werden und zum schutz vor sich selbst und der allgemeinheit in die klapsmühle will. schon aus diesem grund würde die haftungsbeschränkung der gmbh hier nicht greifen. hier kommt noch dazu, dass er den bond gar nicht hat. sondern nur eine option, für deren ausübung er die 209,5 mio € braucht. er legt also auf jede fall 171 mio € bei diesem geschäft drauf, ohne dass erkennbar ist, wo dieses geld herkommt. vor der strafbarkeit hierfür kann er sich vielleicht schützen, wenn er nach der zeichnung der vereinbarung wegen unzurechnungsfähigkeit sofort freiwillig in die klapsmühle geht. mit freundlichen grüßen / yours sincerely h. - h. heyland
oda temizligi zimmerreinigung
oda temizligi istermisiniz möchten sie zimmerreinigung
dünya bir gün oda bugün welt ein tageszimmer heute
oda kartınızı görebilir miyim kann ich deine zimmerkarte sehen?
eurodaki artış anstieg des euro
piyanoda yalınayak barfuß am klavier
piyanoda yalınayak barfuss am klavier
piyanoda yalınayak barfuß am klaviar
ben kadroda yok muyum ich habe keine angestellten
hadi biraz otel odasına çıkmaya ne dersin ? belki biraz yaramazlık yaparız wie wäre es, ein wenig in das hotelzimmer zu gehen? vielleicht machen wir ein bisschen unfug
hadi otel odasına gitmeye ne dersin ? belki biraz yaramazlık yaparız wie wäre es, wenn du ins hotelzimmer gehst? vielleicht machen wir ein bisschen unfug
benim birtane şeytan tanıyorum oda beni unutu ich vergesse mein einzimmer-teufelszimmer, vergiss mich
kızımın odası das zimmer meiner tochter
ölüm odasi todeskammer
ölüm odasi hastane todeszimmer krankenhaus
oda beni uyardı das zimmer warnt mich
odak der fokus
güncel kadın modası aktuelle damenmode
oda tarihine itilir auf der kammertermin gedrängt wird
oda toplantısı teşvik kammertermin gedrängt wird
https://lyricstranslate.com/tr/johann-wolfgang-von-goethe-zauberlehrling-lyrics.html büyücünün çırağı, yaşlı cadı-usta bir kez gitti! ve şimdi onun ruhları benim isteğime göre yaşamak. onun sözünü ve çalışmasını, ihtiyacım olanı ve susama ile anlarım. wallerand! birçok akan, bu, akan su için ve banyo dökmek için zengin bir tam sel ile. ve şimdi gel, seni yaşlı süpürge! kötü paçavra almak; uzun bir süre hizmetkâr oldu; şimdi isteğimi yerine getir! kafanla iki ayak üzerinde dur, şimdi acele et ve su kabı ile git! wallerand! birçok akan, bu, akan su için ve banyo dökmek için zengin bir tam sel ile. bak, kıyıya iniyor; şüphesiz! şimdiden nehrin üzerinde ve şimşek hızında hızlı döküm ile tekrar burada. zaten ikinci kez! havuz nasıl şişer! her bir kase nasıl su ile doldurulur! benim! benim! çünkü hediyelerinizi tam olarak ölçtük! - oh, fark ettim! heyhat! heyhat! kelimeyi unuttum! oh kelimesi, sonunda ne olduğu oldu. ah, koşuyor ve çevik getiriyor! keşke sen eski süpürge olsaydın! her zaman yeni yazı tiplerini hızla getirir, alas! ve yüz nehirler bana daldı. hayır, artık bırakamam; onu almak istiyorum. bu kötü bir şey! ah! şimdi daha çok endişeleniyorum! ne bir bakış! ne görünüyor? oh, cehennemde doğdun! bütün ev boğulmalı mı? her eşiğin üzerinde akan su akımlarını görüyorum. duymak istemeyen kötü bir insan kaltak! sopa, kimsiniz, yine durun! sonunda bırakmak istemiyor musunuz? seni tutup, tutmak ve eski ahşabı keskin baltayla çabucak bölmek istiyorum. bak, geri dönüyor! kendimi sana attığım zaman, oobold, yatarsın; smashing pürüzsüz keskinliği vurur. şüphesiz! iyi tanıştı! bak, o ikide! ve şimdi umuyorum ve özgürce nefes alıyorum! heyhat! heyhat! her iki parça da boyuna tamamen hazır bir hizmetçi olarak acele ediyor! yardım et ah! senin yüksek güçlerin! ve koşuyorlar! islak ve ıslak odada ve basamaklarda alır. ne korkunç bir su! usta ve usta! beni duy! - işte usta geliyor! beyefendi, bu büyük değil! aradığım hayaletler, şimdi gitmeme izin vermeyeceğim. köşede süpürge! süpürge! seyd olmuştur. bir hayalet olarak, sadece amacın amacı için eski usta seni çağırır. " https://lyricstranslate.com/tr/johann-wolfgang-von-goethe-der-zauberlehrling-lyrics.html der zauberlehrling hat der alte hexenmeister sich doch einmal wegbegeben! und nun sollen seine geister auch nach meinem willen leben. seine wort’ und werke merkt’ ich, und den brauch, und mit geistesstärke thu’ ich wunder auch. walle! walle manche strecke, daß, zum zwecke, wasser fließe, und mit reichem vollem schwalle zu dem bade sich ergieße. und nun komm, du alter besen! nimm die schlechten lumpenhüllen; bist schon lange knecht gewesen; nun erfülle meinen willen! auf zwey beinen stehe, oben sey ein kopf, eile nun und gehe mit dem wassertopf! walle! walle manche strecke, daß, zum zwecke, wasser fließe, und mit reichem vollem schwalle zu dem bade sich ergieße. seht, er läuft zum ufer nieder; wahrlich! ist schon an dem flusse, und mit blitzesschnelle wieder ist er hier mit raschem gusse. schon zum zweytenmale! wie das becken schwillt! wie sich jede schale voll mit wasser füllt! stehe! stehe! denn wir haben deiner gaben vollgemessen! – ach, ich merk’ es! wehe! wehe! hab’ ich doch das wort vergessen! ach das wort, worauf am ende er das wird, was er gewesen. ach, er läuft und bringt behende! wärst du doch der alte besen! immer neue güsse bringt er schnell herein, ach! und hundert flüsse stürzen auf mich ein. nein, nicht länger kann ich’s lassen; will ihn fassen. das ist tücke! ach! nun wird mir immer bänger! welche miene! welche blicke! o, du ausgeburt der hölle! soll das ganze haus ersaufen? seh’ ich über jede schwelle doch schon wasserströme laufen. ein verruchter besen, der nicht hören will! stock, der du gewesen, steh doch wieder still! willst’s am ende gar nicht lassen? will dich fassen, will dich halten, und das alte holz behende mit dem scharfen beile spalten. seht, da kommt er schleppend wieder! wie ich mich nun auf dich werfe, gleich, o kobold, liegst du nieder; krachend trifft die glatte schärfe. wahrlich! brav getroffen! seht, er ist entzwey! und nun kann ich hoffen, und ich athme frei! wehe! wehe! beide theile stehn in eile schon als knechte völlig fertig in die höhe! helft mir, ach! ihr hohen mächte! und sie laufen! naß und nässer wird’s im saal und auf den stufen. welch entsetzliches gewässer! herr und meister! hör’ mich rufen! – ach da kommt der meister! herr, die noth ist groß! die ich rief, die geister, werd’ ich nun nicht los. „in die ecke, besen! besen! seyd’s gewesen. denn als geister ruft euch nur, zu seinem zwecke, erst hervor der alte meister.“
sihirli çırak, yaşlı cadı ustası bir kez uzaklara gitti! ve şimdi onun ruhları benim isteğime göre yaşamak. onun sözünü ve çalışmasını, ihtiyacım olanı ve susama ile anlarım. wallerand! birçok akan, bu, akan su için ve banyo dökmek için zengin bir tam sel ile. ve şimdi gel, seni yaşlı süpürge! kötü paçavra almak; uzun bir süre hizmetkâr oldu; şimdi isteğimi yerine getir! kafanla iki ayak üzerinde dur, şimdi acele et ve su kabı ile git! wallerand! birçok akan, bu, akan su için ve banyo dökmek için zengin bir tam sel ile. bak, kıyıya iniyor; şüphesiz! şimdiden nehrin üzerinde ve şimşek hızında hızlı döküm ile tekrar burada. zaten ikinci kez! havuz nasıl şişer! her bir kase nasıl su ile doldurulur! benim! benim! çünkü hediyelerinizi tam olarak ölçtük! - oh, fark ettim! heyhat! heyhat! kelimeyi unuttum! oh kelimesi, sonunda ne olduğu oldu. ah, koşuyor ve çevik getiriyor! keşke sen eski süpürge olsaydın! her zaman yeni yazı tiplerini hızla getirir, alas! ve yüz nehirler bana daldı. hayır, artık bırakamam; onu almak istiyorum. bu kötü bir şey! ah! şimdi daha çok endişeleniyorum! ne bir bakış! ne görünüyor? oh, cehennemde doğdun! bütün ev boğulmalı mı? her eşiğin üzerinde akan su akımlarını görüyorum. duymak istemeyen kötü bir insan kaltak! sopa, kimsiniz, yine durun! sonunda bırakmak istemiyor musunuz? seni tutup, tutmak ve eski ahşabı keskin baltayla çabucak bölmek istiyorum. bak, geri dönüyor! kendimi sana attığım zaman, oobold, yatarsın; smashing pürüzsüz keskinliği vurur. şüphesiz! iyi tanıştı! bak, o ikide! ve şimdi umuyorum ve özgürce nefes alıyorum! heyhat! heyhat! her iki parça da boyuna tamamen hazır bir hizmetçi olarak acele ediyor! yardım et ah! senin yüksek güçlerin! ve koşuyorlar! islak ve ıslak odada ve basamaklarda alır. ne korkunç bir su! usta ve usta! beni duy! - işte usta geliyor! beyefendi, bu büyük değil! aradığım hayaletler, şimdi gitmeme izin vermeyeceğim. köşede süpürge! süpürge! seyd olmuştur. bir hayalet olarak, sadece amacın amacı için eski usta seni çağırır. " der zauberlehrling hat der alte hexenmeister sich doch einmal wegbegeben! und nun sollen seine geister auch nach meinem willen leben. seine wort’ und werke merkt’ ich, und den brauch, und mit geistesstärke thu’ ich wunder auch. walle! walle manche strecke, daß, zum zwecke, wasser fließe, und mit reichem vollem schwalle zu dem bade sich ergieße. und nun komm, du alter besen! nimm die schlechten lumpenhüllen; bist schon lange knecht gewesen; nun erfülle meinen willen! auf zwey beinen stehe, oben sey ein kopf, eile nun und gehe mit dem wassertopf! walle! walle manche strecke, daß, zum zwecke, wasser fließe, und mit reichem vollem schwalle zu dem bade sich ergieße. seht, er läuft zum ufer nieder; wahrlich! ist schon an dem flusse, und mit blitzesschnelle wieder ist er hier mit raschem gusse. schon zum zweytenmale! wie das becken schwillt! wie sich jede schale voll mit wasser füllt! stehe! stehe! denn wir haben deiner gaben vollgemessen! – ach, ich merk’ es! wehe! wehe! hab’ ich doch das wort vergessen! ach das wort, worauf am ende er das wird, was er gewesen. ach, er läuft und bringt behende! wärst du doch der alte besen! immer neue güsse bringt er schnell herein, ach! und hundert flüsse stürzen auf mich ein. nein, nicht länger kann ich’s lassen; will ihn fassen. das ist tücke! ach! nun wird mir immer bänger! welche miene! welche blicke! o, du ausgeburt der hölle! soll das ganze haus ersaufen? seh’ ich über jede schwelle doch schon wasserströme laufen. ein verruchter besen, der nicht hören will! stock, der du gewesen, steh doch wieder still! willst’s am ende gar nicht lassen? will dich fassen, will dich halten, und das alte holz behende mit dem scharfen beile spalten. seht, da kommt er schleppend wieder! wie ich mich nun auf dich werfe, gleich, o kobold, liegst du nieder; krachend trifft die glatte schärfe. wahrlich! brav getroffen! seht, er ist entzwey! und nun kann ich hoffen, und ich athme frei! wehe! wehe! beide theile stehn in eile schon als knechte völlig fertig in die höhe! helft mir, ach! ihr hohen mächte! und sie laufen! naß und nässer wird’s im saal und auf den stufen. welch entsetzliches gewässer! herr und meister! hör’ mich rufen! – ach da kommt der meister! herr, die noth ist groß! die ich rief, die geister, werd’ ich nun nicht los. „in die ecke, besen! besen! seyd’s gewesen. denn als geister ruft euch nur, zu seinem zwecke, erst hervor der alte meister.“
odalarımızı nasıl seversin? wie gefallen ihnen unsere räume
dısaroda gezdim ich bin ins ausland gereist
hayir oda nerden cikti ya kein raum wo
oda nerden cikti ya wo ist das zimmer?
benim oda iki mein zimmer zwei
benim ev iki odali mein zuhause zwei zimmer
oda temizlendi das zimmer aufgeräumt
kusura bakma askim gec cevap yazdıgım icin odami topluyodum es tut mir leid, dass ich meine antwort auf mein zimmer topuyodimum nicht beantwortet habe
bizim evimizin 4 odası var unser haus verfügt über 4 zimmer
odam beni mutlu ediyor mein zimmer gefallt mir
1 mutfak 5 oda 1 küche 5 zimmer
küçük oda kleiner saal
oturma odasında televizyon izlerim. ich sehe im wohnzimmer fern.
banyoda duş alıyorum. ich dusche im badezimmer.
metni oku ve odalarını yaz lesen sie den text und schreiben sie die zimmer auf
daire dört odaya sahiptir wohnung hat vier zimmer
deprem bir oturma odası var erdgeschob gibt es ein wohn zimmer
3 odalı bir ev istiyorum ich möchte ein haus mit 3 zimmern
üç odalı bir ev istiyorum ich möchte ein haus mit drei zimmern
odayı serinletelim. lass uns das zimmer kühlen.
modalverb ile prensipte bir şeyin mümkün olduğunu söyleyebiliriz ya da birisi belirli bir şeyi yapma yeteneğine sahiptir. mit dem modalververb können wir aus,dass etwas prinzipiell möglich ist oder jemand eine fahigkeit besitzt,etwas bestimmtes zu tun.
ben çok katli bir rezidansta çok odali aydınlık ferah kendine ait bir havuzu olan bir evde yasamak isterdim ich würde lieben, in einer mehrstöckigen residenz in einem haus mit einem sehr geräumigen geräumigen geräumigen pool zu leben
rüya odan nasıl wie ist dein traumzimmer
https://lyricstranslate.com/tr/b%c3%b6hse-onkelz-bin-ich-nur-gl%c3iblichlich-wenn-es-schmerzt-lyrics.html ne anlama geldiğini size göstereceğim - yalnız kalmak , gözyaşları içerim - siyah şarap. seni derinden takip ediyorum - gecenin derinliklerine. ruhunun uçuruma iniyorum. beni ağlatan birini arıyorum. aşk bağımlılık yapan, sarhoş ve kördür. hayatımı belirleyen boş alandan çıkış yolunu arıyorum. gözyaşlarıyla yağmur yağdırıyorum. sadece acıtınca mutlu muyum? sadece acıtınca mutlu muyum? sana donmuş kalbimi veriyorum. onu benim için ısıtmanı istiyorum. kayboluyorum, artık hiçbir şey net değil. kimsenin benden önce olmadığı yerdeyim. sevememek, ıstırabı sevmek mi? acıyı seviyorum normal değilim! aklımı eve getiren kişiyi arıyorum. bu şarkıları söylediğim kişiyi arıyorum. odamda sadece bir gece. uyanırız ve sonsuza dek yaşarız! gözyaşlarıyla yağmur yağdırıyorum. sadece acıtınca mutlu muyum? sadece acıtınca mutlu muyum? sana donmuş kalbimi veriyorum. onu benim için ısıtmanı istiyorum. sadece acıtınca mutlu muyum? sadece acıtınca mutlu muyum? sana donmuş kalbimi veriyorum. onu benim için ısıtmanı istiyorum. sadece acıtınca mutlu muyum? sadece acıtınca mutlu muyum? sana donmuş kalbimi veriyorum. onu benim için ısıtmanı istiyorum. https://lyricstranslate.com/tr/b%c3%b6hse-onkelz-bin-ich-nur-gl%c3%bccklich-wenn-es-schmerzt-lyrics.html ich zeige dir, was es heißt - allein zu sein. ich trinke tränen - schwarzen wein. ich folge dir tief - tief in die nacht. bis in den abgrund deiner seele steige ich hinab. ich suche nach der, die mich zum weinen bringt. liebe macht süchtig, betrunken und blind. ich suche nach dem weg aus der leere, die mein leben bestimmt. ich lass es tränen regnen. bin ich nur glücklich, wenn es schmerzt? bin ich nur glücklich, wenn es schmerzt? ich schenk' dir mein gefrorenes herz. ich will das du es für mich wärmst. ich verirre mich, nichts ist mehr klar. ich bin da, wo vor mir keiner war. nicht fähig zu lieben, oder liebe ich die qual? liebe ich den schmerz bin ich nicht normal! ich suche nach der, die meinen geist nach hause bringt. ich suche nach der, für die ich diese lieder sing'. nur eine nacht in meinem zimmer. wir wachen auf, und leben für immer! ich lass es tränen regnen. bin ich nur glücklich, wenn es schmerzt? bin ich nur glücklich, wenn es schmerzt? ich schenk' dir mein gefrorenes herz. ich will das du es für mich wärmst. bin ich nur glücklich, wenn es schmerzt? bin ich nur glücklich, wenn es schmerzt? ich schenk' dir mein gefrorenes herz. ich will das du es für mich wärmst. bin ich nur glücklich, wenn es schmerzt? bin ich nur glücklich, wenn es schmerzt? ich schenk' dir mein gefrorenes herz. ich will das du es für mich wärmst.
ben odamda uyurum ich schlafe in meinem zimmer
merhaga hoşgeldiniz size nasıl yardımcı olabilirim? ben tek kişilik bir ev bakıyordum böyle bi ev var elimizde 2 odası 1 çocuk odası 1 banyosu bulunuyor hangi mahallede gül sokağında güzel fiyatı ne kadar? aylık 500 teşekkürler bu ev ideal willkommen bei merhaga wie kann ich dir helfen? ich habe so ein haus ich habe eine einzelperson haus betrachtet haben 2 zimmer 1 kinderzimmer 1 bad, in dem wir schönen preis in der nähe von rose street haben? 500 monate dank dieses heimideals
evimin icinde iki oda bir muzik odamin ve bir spor aletleri bul bulunan oda olmasini ister salonda ise somine olursa kisin onunde oturup kitap okumak isterim ich möchte ein zimmer in meinem haus und ein musikzimmer haben und ein sportraum im wohnzimmer finden.
benim evimin odalarimda yapabilecegim aktivitilerin olmasi aktivitäten zu haben, die ich in den räumen meines hauses machen kann
ornegin bir odasinda muzikle ilgili aletlerin olmasi diger odada ise spor yapabilecgim aletlerin olmasi salonda bir sominenin olmasi zum beispiel, in einem raum mit musikinstrumenten, um in dem anderen raum in der turnhalle zu sein, um ein gerät zu haben, um eine somine zu haben
evimdeki odalarin her birinde yapabilecegim aktivitilerin olmasi aktivitäten zu haben, die ich in jedem zimmer meines hauses machen kann
ornegin bir odasinda muzik ile ilgili alet diger odada ise spor ile ilgili aletlerin olmasi zum beispiel ein musikinstrument in einem raum und ein sportraum
bir mutfak bir salon bir tuvalet ve 2 yatak odası istiyorum eine küche hätte gerne ein wohnzimmer mit einer toilette und 2 schlafzimmern
çalışma odasında ödevlerimi yaparım ich mache meine hausaufgaben im arbeitszimmer
bir odada 11 katil ile gitme statüsüne kapıldığınızda, bir kaç katil hala sultan'a karşı uzayda kaybolur. ab in den status los bist mit 11 mördern in einem raum du tötest einen wie viele mörder sind noch im raum verloren gegen sultan
sokak kafesinde oturuyor. hemen bacaklarını birbirine vurur. çok az zamanı var. o bir moda dergisinde yapraklar. ebeveynler onun güzel olduğunu biliyorlar. hoşlanmıyorlar örneğin. onun arkadaşları var. yine de, evde bir arkadaşı tanıtırken en iyi arkadaşım olduğunu söylemiyor. örneğin erkekler gülüyor ve yüzlerini güneş gözlükleri olmadan hayal ediyorlar. sokak kafesi aşırı kalabalık. tam olarak ne istediğini biliyor. ayrıca bir sonraki masada bacaklı bir kız oturuyor. rujdan nefret eder. kahve sipariş ediyor. bazen filmleri ve aşk filmlerini düşünür. her şey hızlı gitmeli. cuma günleri, kahve için bir konyak sipariş etmek için zaman yeterlidir. ama genellikle cuma günleri yağmur yağar. güneş gözlükleriyle, kızarmak daha kolaydır. sigara ile daha da kolay olurdu. pulmoner traksiyon yapamayacağından pişmanlık duyuyor. öğle yemeği molası bir oyuncak. eğer ele alınmazsa, bir erkekle konuşmanın nasıl olacağını hayal eder. o güldü. kaçış cevabı verirdi. belki de sandalyenin yanında olduğunu söyleyebilirdi. dün yaklaştı. dün sandalye serbest kaldı. dün, öğle tatilinde her şeyin çok hızlı geçtiğine sevindi. akşam yemeğinde ebeveynler genç olmaktan bahseder. babam sadece umurunda olduğunu söylüyor. annem bile çok korktuğunu söylüyor. o cevaplar, öğle yemeği molası tehlikeli değildir. karar vermemeyi öğrendi. o diğer kızlar gibi bir kız. bir soruyla bir soruya cevap verir. düzenli olarak sokak kafesinde oturmasına rağmen, öğle yemeği molası yazı yazmaktan daha yorucu. her taraftan izleniyor. hemen ellerinde olduğunu hisseder. etek açık değildir. ana şey, o zamanında. sokak kafesinde sarhoş yok. el çantası ile oynuyor. o şimdi bir gazete satın almaz. her öğle yemeği molasında bir felaket olabilir. çok geç olabilirdi. aşka çok aşık olabilirdi. hizmet gelmezse, kontuarda kahveye gidip ödeme yapın. daktiloda, felaketleri düşünmek için bolca zamanı var. felaket onun en sevdiği kelime. favori kelime olmadan, öğle yemeği molası sıkıcı olur. [kaynak: kurt wondratschek, daha erken bir gunshot yarası ile başladı, hanser-verla sie sitzt im straßencafé. sie schlägt sofort die beine übereinander. sie hat wenig zeit. sie blättert in einem modejournal. die eltern wissen, dass sie schön ist. sie sehen es nicht gern .zum beispiel. sie hat freunde. trotzdem sagt sie nicht, das ist mein bester freund, wenn sie zu hause einen freund vorstellt. zum beispiel. die männer lachen und schauen herüber und stellen sich ihr gesicht ohne sonnenbrille vor. das straßencafé ist überfüllt. sie weiß genau, was sie will. auch am nebentisch sitzt ein mädchen mit beinen. sie hasst lippenstift. sie bestellt einen kaffee. manchmal denkt sie an filme und denkt an liebesfilme. alles muss schnell gehen. freitags reicht die zeit, um einen cognac zum kaffee zu bestellen. aber freitags regnet es oft. mit einer sonnenbrille ist es einfacher, nicht rot zu werden. mit zigaretten wäre es noch einfacher. sie bedauert, dass sie keine lungenzüge kann. die mittagspause ist ein spielzeug. wenn sie nicht angesprochen wird, stellt sie sich vor, wie es wäre, wenn sie ein mann ansprechen würde. sie würde lachen. sie würde eine ausweichende antwort geben. vielleicht würde sie sagen, dass der stuhl neben ihr besetzt sei. gestern wurde sie angesprochen. gestern war der stuhl frei. gestern war sie froh, dass in der mittagspause alles sehr schnell geht. beim abendessen sprechen die eltern davon, dass sie einmal jung waren. vater sagt, er meine es nur gut. mutter sagt sogar, sie habe eigentlich angst. sie antwortet, die mittagspause ist ungefährlich. sie hat mittlerweile gelernt, sich nicht zu entscheiden. sie ist ein mädchen wie andere mädchen. sie beantwortet eine frage mit einer frage. obwohl sie regelmäßig im straßencafé sitzt, ist die mittagspause anstrengender als briefe schreiben. sie wird von allen seiten beobachtet. sie spürt sofort, dass sie hände hat. der rock ist nicht zu übersehen. hauptsache, sie ist pünktlich. im straßencafé gibt es keine betrunkenen. sie spielt mit der handtasche. sie kauft jetzt keine zeitung. es ist schön, dass in jeder mittagspause eine katastrophe passieren könnte. sie könnte sich sehr verspäten. sie könnte sich sehr verlieben. wenn keine bedienung kommt, geht sie hinein und bezahlt den kaffee an der theke. an der schreibmaschine hat sie viel zeit, an katastrophen zu denken. katastrophe ist ihr lieblingswort. ohne das lieblingswort wäre die mittagspause langweilig. [quelle: wolf wondratschek, früher begann der tag mit einer schusswunde, hanser-verla
sokak kafesinde oturuyor. hemen bacaklarını birbirine vurur. çok az zamanı var. o bir moda dergisinde yapraklar. ebeveynler onun güzel olduğunu biliyorlar. hoşlanmıyorlar örneğin. onun arkadaşları var. yine de, evde bir arkadaşı tanıtırken en iyi arkadaşım olduğunu söylemiyor. örneğin erkekler gülüyor ve yüzlerini güneş gözlükleri olmadan hayal ediyorlar. sokak kafesi aşırı kalabalık. tam olarak ne istediğini biliyor. ayrıca bir sonraki masada bacaklı bir kız oturuyor. rujdan nefret eder. kahve sipariş ediyor. bazen filmleri ve aşk filmlerini düşünür. her şey hızlı gitmeli. cuma günleri, kahve için bir konyak sipariş etmek için zaman yeterlidir. ama genellikle cuma günleri yağmur yağar. güneş gözlükleriyle, kızarmak daha kolaydır. sigara ile daha da kolay olurdu. pulmoner traksiyon yapamayacağından pişmanlık duyuyor. öğle yemeği molası bir oyuncak. eğer ele alınmazsa, bir erkekle konuşmanın nasıl olacağını hayal eder. o güldü. kaçış cevabı verirdi. belki de sandalyenin yanında olduğunu söyleyebilirdi. dün yaklaştı. dün sandalye serbest kaldı. dün, öğle tatilinde her şeyin çok hızlı geçtiğine sevindi. akşam yemeğinde ebeveynler genç olmaktan bahseder. babam sadece umurunda olduğunu söylüyor. annem bile çok korktuğunu söylüyor. o cevaplar, öğle yemeği molası tehlikeli değildir. karar vermemeyi öğrendi. o diğer kızlar gibi bir kız. bir soruyla bir soruya cevap verir. düzenli olarak sokak kafesinde oturmasına rağmen, öğle yemeği molası yazı yazmaktan daha yorucu. her taraftan izleniyor. hemen ellerinde olduğunu hisseder. etek açık değildir. ana şey, o zamanında. sokak kafesinde sarhoş yok. el çantası ile oynuyor. o şimdi bir gazete satın almaz. her öğle yemeği molasında bir felaket olabilir. çok geç olabilirdi. aşka çok aşık olabilirdi. hizmet gelmezse, kontuarda kahveye gidip ödeme yapın. daktiloda, felaketleri düşünmek için bolca zamanı var. felaket onun en sevdiği kelime. favori kelime olmadan, öğle yemeği molası sıkıcı olur. sie sitzt im straßencafé. sie schlägt sofort die beine übereinander. sie hat wenig zeit. sie blättert in einem modejournal. die eltern wissen, dass sie schön ist. sie sehen es nicht gern .zum beispiel. sie hat freunde. trotzdem sagt sie nicht, das ist mein bester freund, wenn sie zu hause einen freund vorstellt. zum beispiel. die männer lachen und schauen herüber und stellen sich ihr gesicht ohne sonnenbrille vor. das straßencafé ist überfüllt. sie weiß genau, was sie will. auch am nebentisch sitzt ein mädchen mit beinen. sie hasst lippenstift. sie bestellt einen kaffee. manchmal denkt sie an filme und denkt an liebesfilme. alles muss schnell gehen. freitags reicht die zeit, um einen cognac zum kaffee zu bestellen. aber freitags regnet es oft. mit einer sonnenbrille ist es einfacher, nicht rot zu werden. mit zigaretten wäre es noch einfacher. sie bedauert, dass sie keine lungenzüge kann. die mittagspause ist ein spielzeug. wenn sie nicht angesprochen wird, stellt sie sich vor, wie es wäre, wenn sie ein mann ansprechen würde. sie würde lachen. sie würde eine ausweichende antwort geben. vielleicht würde sie sagen, dass der stuhl neben ihr besetzt sei. gestern wurde sie angesprochen. gestern war der stuhl frei. gestern war sie froh, dass in der mittagspause alles sehr schnell geht. beim abendessen sprechen die eltern davon, dass sie einmal jung waren. vater sagt, er meine es nur gut. mutter sagt sogar, sie habe eigentlich angst. sie antwortet, die mittagspause ist ungefährlich. sie hat mittlerweile gelernt, sich nicht zu entscheiden. sie ist ein mädchen wie andere mädchen. sie beantwortet eine frage mit einer frage. obwohl sie regelmäßig im straßencafé sitzt, ist die mittagspause anstrengender als briefe schreiben. sie wird von allen seiten beobachtet. sie spürt sofort, dass sie hände hat. der rock ist nicht zu übersehen. hauptsache, sie ist pünktlich. im straßencafé gibt es keine betrunkenen. sie spielt mit der handtasche. sie kauft jetzt keine zeitung. es ist schön, dass in jeder mittagspause eine katastrophe passieren könnte. sie könnte sich sehr verspäten. sie könnte sich sehr verlieben. wenn keine bedienung kommt, geht sie hinein und bezahlt den kaffee an der theke. an der schreibmaschine hat sie viel zeit, an katastrophen zu denken. katastrophe ist ihr lieblingswort. ohne das lieblingswort wäre die mittagspause langweilig.
benim babam oturma odasında televizyon izler mein vater sieht fern im wohnzimmer
benim kardeşim kendi yatak odasında ders çalışır mein bruder arbeitet in seinem eigenen schlafzimmer
benim kardeşim kendi yatak odasında bilgisayar ile oynar mein bruder spielt mit dem computer in ihrem schlafzimmer
biz akşamları oturma odasında sohbet ederiz wir werden uns abends im wohnzimmer unterhalten
11 mobilyaya sahip bir odadasınız du bist mit 11 mödern in einem raum
11 katil ile bir odadasın du bist mit 11 mördern in einem raum
benim hayalimdeki evde 5 oda var es gibt 5 zimmer in meinem traumhaus
ne yazık ki, banyoda var. leider hat das bad.
moda evi sahibi alm modehausinhaber alm
ben calişma odamda ders calişirim ich studiere in meinem zimmer
akşamları monika'yı bekliyorlardı. o şehirde çalıştı. demiryolu bağlantıları kötüdür. sieo ve karısı masaya oturdu ve monika'yı bekledi. şehirde çalıştıkları için, yedi buçukta kadar yemek yemediler. geçmişte bir saat önce yemişlerdi. şimdi, her gün masada bir saat beklediler, yerlerindeyken, üstteki baba, mutfak kapısının yanındaki sandalyenin annesini, monica'nın boş meydanının dışında beklediler. bir süre sonra da buğulama öncesi kahve, tereyağı, ekmek, reçel önünde. o daha uzun büyüdü, o da sarışın ve cilt, maria teyze ince deri vardı. oosie her zaman tatlı bir çocuk olmuştur, "bekledikleri gibi anne, odasında bir pikap vardı ve sık sık kasabadan kayıtları getirdi, ve kimin şarkı söylediğini biliyordu, ayrıca bir ayna ve farklı şişeleri vardı ve babası, bir dışkıdan yapılmış bir deri tabut, bir kutu sigara. babası da bir katiple maaşını aldı, bir raftaki birçok pulyu gördü, bilgisayar makinesinin yumuşak sesine hayran kaldı, genç kadının sarı saçları, dedi ki " lütfen, "eğer ona teşekkür ederse, monika öğle yemeği için şehirde kaldı, o bir çay odasında dediği gibi, bir önemsememeyi yedim ve o, o yaptığını sık sık soruyor çay odalarında sigara genç bir kadındı şehirde, ofisdeydim, ama söyleyecek bir şeyi yoktu, en azından, sokaklarında aşağıya doğru kırmızı bir şekilde sokaklarında nasıl yürüdüklerini hayal etmeye çalıştılar demabonnemen o, platformda nasıl yürüdüğünü ve ofise giderken arkadaşlarıyla nasıl konuştuğunu, bir beyefendinin selamına nasıl gülümsediğini gösterir. ve sonra eve geldiklerinde saatte birkaç kez kendilerini tanıttılar, çanta ve bir moda dergisi kolun altında, parfümü; koltuğuna nasıl oturduğunu, sonra nasıl birlikte yiyeceğini hayal edin. kısa bir süre sonra şehirde bir oda alacak, bildikleri bu, ve altı buçukta tekrar yiyecekleri, babanın işten sonra gazeteyi okuyacağı, bir saat değil, bir pikap ile yer olmayacağı daha fazla beklemek. dolapta mavi isveçli bir cam vazo, şehirden bir vazo, moda dergisinden bir hediye önerisi duruyordu. "kız kardeşin gibi" dedi kadın, "bütün bunları kız kardeşinden aldı, kız kardeşinin ne kadar güzel şarkı söyleyeceğini hatırlıyor musun?" "diğer kızlar da sigara içiyor" dedi anne. “evet” dedi ben de dedim ki: “erkek arkadaşı yakın zamanda evlendi” dedi anne. monika'ya şöyle sordu: "fransızca bir şey söyle." - "jt", annesi tekrarladı, fransız bir şey söyledi, "ama söyleyecek hiçbir şeyi yoktu, aynı zamanda stenograf olabilir, diye düşündü." "bizim için çok zor olurdu," sık sık birbirlerine söylediler. daha sonra anne kahveyi masaya koydu. “taslağı duydum” dedi. abends warteten sie auf monika. sie arbeitete in der stadt. die bahnverbindungen sind schlecht. sieo er und seine frau, saßen am tisch und warteten auf monika. seit sie in der stadt arbeitete, aßen sie erst um halb acht. früher hatten sie eine stunde eher gegessen. jetzt warteten sie täglich eine stunde am gedeckten tisch, an ihren plätzen, der vater oben, die mutter auf dem stuhl nahe der küchentür, sie warteten vor dem leeren platz monikas. einige zeit später dann auch vor dem dampfenden kaffee, vor der butter, dem brot, der marmelade. sie war größer gewachsen als sie, sie war auch blonder und hatte die haut, die feine haut der tante maria. oosie war immer ein liebes kind", sagte die mutter, während sie warteten. in ihrem zimmer hatte sie einen plattenspieler, und sie brachte oft platten mit aus der stadt, und sie wusste, wer darauf sang. sie hatte auch einen spiegel und verschiedene fläschchen und döschen, einen hocker aus marokkanischem leder, eine schachtelzigaretten. der vater holte sich seine lohnttite auch bei einem bürofräulein. er sah dann die vielen stempel auf einem gestell, bestaunte das sanfte geräusch der rechenmaschine, die blondierten haare des fräuleins, sie sagte freundlich "bitte schön", wenn er sich bedankte. über mittag blieb monika in der stadt, sie aß eine kleinigkeit, wie sie sagteo in einem tearoom. sie war dann ein fräulein, das in tearooms lächelnd zigarettenraucht. oft fragten sie sie, was sie alles getan habe in der stadt, im büro. sie wusste aber nichts zu sagen. dann versuchten sie wenigstens, sich genau vorzustellen, wie sie beiläufig in der bahn ihr rotes etui mit demabonnement außchlägt und vorweist, wie sie den bahnsteig entlanggeht, wie sie sich auf dem weg ins büro angeregt mit freundinnen unterhält, wie sie den gruß eines herrn lächelnd erwidert. und dann stellten sie sich mehrmals vor in dieser stunde, wie sie heimkommt, die tasche und ein modejournal unter demarm, ihr parfum; stellten sich vor, wie sie sich an ihren platz setzt, wie sie dann zusarnmen essen würden. bald wird sie sich in der stadt ein zimmer nehmen, das wussten sie, und dass sie dann wieder um halb sieben essen würden, dass der vater nach der arbeit wieder seine zeitung lesen würde, dass es dann kein zimmer mehr mit plattenspieler gäbe, keine stunde des wartens mehr. auf dem schrank stand eine vase aus blauem schwedischen glas, eine vase aus der stadt, ein geschenkvorschlag aus dem modejournal. "sie ist wie deine schwester", sagte die frau, "sie hat das alles von deiner schwester. erinnerst du dich, wie schön deine schwester singen konnte?" "andere mädchen rauchen auch", sagte die mutter. "ja", sagte er, oodas habe ich auch gesagt." oolhre freundin hat kürzlich geheiratet", sagte die mutter. kärzlich haffe er monika gebeten: "sag mal etwas auf französisch." - "jt', hatte die mutter wiederholt, oosag mal etwas auf französischo'. sie wusste aber nichts zu sagen. stenografieren kann sie auch, dachte er jetü.. "fi.ir uns wäre das zu schwer", sagten sie oft nteinander. dann stellte die mutter den kaffee auf den tisch. "ich habe denzug gehört", sagte sie.
soru çözüm odası frage lösungsraum
malzeme odası materieller raum
öğretmenler odası lehrerzimmer
sanırsam oturma odasında ich denke im wohnzimmer
odamda çay içebilirim ich kann tee in meinem zimmer trinken
odamdan hoşlanmıyorum ich mag mein zimmer nicht
benim odamda sandale bulunur mein zimmer befindet sich in der sandale
banyodan önce vor bade
oda sayısı gayet iyi anzahl der zimmer ist in ordnung
oda sayısı oldukça güzel anzahl der zimmer recht nett
oda sayısı anzahl der zimmer
oda beni uyardı das zimmer warne mich
tüm zamanlar resmi dil ilk arttırmak işçinin güç işsizlik astronot iltica aşağı göç göç mürettebat bölge yenilgi şansölye federal (brd) vatandaş iç savaş demokrasi demokratik gösteri alman demokratik cumhuriyet (ddr) eski hapis duygusal tanıtmak hatırlatmak hatırlatma hatırlatmak besleme avrupa birliği (eu) bavyera başkent mezarlık renkli fetih mahkeme yabancı almanya zor ev endüstri sanayi emek krippefall tıp türbesi bin yıllık anıt göçmen göç müzik müzik konuşma konuşma ardı ardına nazi nato acil oda açılış gecesi faz siyasi protesto hükümeti cumhuriyet rusya alman devlet kurucu bilim bursu fiilen devirmek daha uzun sol mingle vize evren birleşme birleştirme smash döndü alliierte amtssprache anfangs anheben arbeitskraft arbeitslosigkeit astronaut/in asyl aufschreiben aufteilen auswanderer auswanderung besatzungszone besiegen bundeskanzler/in bundesrepublik (brd) bürger/in bürgerkrieg demokratie demokratisch demonstration deutsche demokratische republik (ddr) ehemalig einführen einsperren einwanderung emotional entwickeln erinnern erinnerung ernähren europäische union (eu) euroeinführung flüchtling fördern fremdsprache friedlich gastarbeiter/in gefühl gegner/in gehalt gewürz grenze gründen hart hauptstadt heimat industrie irgendwann jahrelang jahrhundert jahrzehnt jude/jüdin kaum kindheit krieg kriegsende krippe kritiker/in mauer mauerbau mauerfall medizin merken migration miteinander miterleben musikalisch muttersprache nachkriegszeit nationalsozialismus nato notunterkunft öffnung phase politisch protest regierung republik russlanddeutsche staat staatsgründung stipendium tatsächlich teilung verdrängen vereinigen verfolgen verhaften verlängern verlassen vermischen visum weltall wiedervereinigen wiedervereinigung zerschlagen zurückkehren
erhaba frauke bende sizi özledim. heyecanla temmuz ayının gelmesini bekliyor olacağım bu sene almancayı da daha iyi öğreneceğim seninle daha iyi anlaşabilmek için ayın 1 inde nargile işini bıraktım , artık tatile girdi ama pasta yapmaya devam ediyorum, 1 ay sonra oda bitecek ve dinleceğim ich vermisse dich ich warte auf den monat juli, ich werde in diesem jahr besser deutsch lernen, ich werde mit ihnen besser lernen.
biyoda altı tane var. ich habe eine sechs in bio.
herşey yalan bir tek gerçek var oda sensin alles ist die einzige wirkliche realität ist der raum
oturma odası wohnzimmer
yatak odası das schlafzimmer
o banyoda er ist im bad
evet, beş odası var. oturma odamız çok büyük ja, sie hat fünf zimmer. unsere wohnzimmer ist sehr groß
bürodan çöp almak müll
ben erkek kardeşimle beraber çocuk odasında kalıyorum ich bleibe mit meinem bruder im kinderzimmer
odanda ne var? was hastdudeinen zimmer
oturma odası das wohnzimmer
çalışma odası das arbeitzimmer
benim ailemin odası das zimmer meiner familie
yatak odası schlafzimmer
bizim evde 3 oda var wir haben 3 zimmer in unserem haus
bizim evde üç oda var wir haben drei zimmer in unserem haus
benim kendime özel odam var ich habe mein eigenes privates zimmer
bir yatak odamız var wir haben ein schlafzimmer
bir yatak odamız var. wir haben ein schlafzimmer.
benim hayalimdeki ev 8 odalı mein traumhaus 8 zimmer
benim hayalimdeki ev sekiz odalı mein traumhaus mit acht zimmern
benim hayalimdeki evin sekiz odası var mein traumhaus hat acht zimmer
bunlar çalışma odası das sind arbeitszimmer
bunlar çalışma odası,oyun odası,oturma odası,banyo,mutfak ve sinema odası. dies sind arbeitszimmer, spielzimmer, wohnzimmer, badezimmer, küche und kinoraum.
bunlar çalışma odası,oyun odası,oturma odası,banyo,mutfak. dies sind arbeitszimmer, spielzimmer, wohnzimmer, badezimmer, küche.
evinizde kaç oda var? wie viele zimmer hat dein haus
evde 3 oda 1mutfak var haus 3 zimmer 1 küche
evde 3 oda 1 mutfak var haus 3 zimmer 1 küche
evde üç oda bir mutfak var in den drei zimmern zu hause gibt es eine küche
orada oturma odasında ne var? was gibt es in einem wohnzimmer
elif odası elif zimmer
benim hayalimdeki ev villa. villanın 2 katı var. 8 odası var meine traumvilla es gibt 2 etagen der villa. 8 zimmer verfügbar
benim hayalimdeki ev büyük bahçeli iki katlı içeriden merdivenli 4 odalı 1 tuvaletli 1 banyolu 1 mutfaklı 2 balkonlu en ve sarı kırmızı boyalı olması mein traumhaus mit großem garten zweistöckiger innenraum mit treppe 4 schlafzimmer 1 wc 1 badezimmer mit 1 küche mit 2 balkonen und gelbrot gestrichen
odamda resimler var es gibt bilder in meinem zimmer
yatak odam mein schlafzimmer ist
hamburg'daki dairenin iki odası var hat die wohnung in hamburg zwei zimmer
hayır daire iki oda yok nein die wohnung hat nicht zwei zimmer
benim rüyamda benim. ev, bahçe ve balkon. beş oda. bir oturma odası, iki yatak odası, bir mutfak ve bir yemek odası. bahçede bir havuz var. mein traum in meinem. haus,garten und balkon. das fünf-zimmer. ein wohnzimmer, zwei schlafzimmer, eine küche und ein esszimmer. es gibt einen pool im garten.
evimiz 4 oda ve bir tuvalet oluşur. oturma odasında duvarlar sarı ve pencerenin yanında bir tv var. mutfağımız biraz küçük, orada yediğimiz bir masa var. kendi odam büyük ve duvarlar mavi benim odamda bir masa var ödevimi yaparım ve bilgisayarımla oynayacağım. masanın yanında yatağım var, yatağın önünde kıyafetlerim için bir gardırop var. unser haus besteht aus 4 zimmer und aus eine toilette. im wohnzimmer sind die waende gelb und neben dem fenster haben wir einen fernseher. unsere küche ist bisschen klein wir haben dort ein tisch da essen wir. mein eigenes zimmer ist groß und die waende sind blau ich habe in mein zimmer ein schreibtisch da mache ich meine hausaufgaben und spiele mit mein computer. neben dem schreibtisch habe ich mein bett, vor dem bett habe ich für meine kleidungen ein schrank.
ailemle yaşıyorum kirayı ödemiyoruz 3 odamız var, bahçemiz yok benim apartmanım güzel ve küçük ıch wohne mit meiner familie wirbezahlen keine miete wir haben 3 zimmer wir haben keinen garten meine wohnung ist schön und klein
gerçekten şanslı değilim, sadece kötü şans. ben hastayım. ne yazık! evde kalmalıyım. yataktayım ve ateşim, başım ağrıyor ve üşüyorum. bu muhtemelen ya soğuk algınlığı ya da griptir. ben üniversiteye gitmiyorum. doktora gitmeliyim. ama gücüm yok. sıcak çay içerim. iyi hissetmiyorum. evde yalnızım. babam ofiste. annem okulda. orada insan yok! sadece benim kedim benimle kalır. sandalyeye rahatça oturur ve uyur. o mutlu. grip yok. klasörlerim bilgisayarın yanında, ama onları alamıyorum. kahvaltı ve öğle yemeğim mutfakta buzdolabında, ancak mutfağa gidemiyorum. ne kadar zayıfım! kesinlikle doktora gitmeliyim. beni inceliyor ve tabletleri veriyor. doktora gidiyorum, bugün değil. şimdi küçük odamda yatağımda kalıyorum. ich habe wirklich kein glück, nur pech. ich bin krank. wie schade! ich soll zu hause bleiben. ich liege im bett, und ich habe fieber, kopfweh und schnupfen. wahrscheinlich ist das entweder die erkältung oder die grippe. ich gehe nicht in die uni. ich soll zum arzt gehen. aber ich habe keine kraft. ich trinke heißén tee. mir geht es nicht gut. ich bin allein zu hause. mein vater ist im büro. meine mutter ist in der schule. kein mensch da! nur meine katze bleibt bei mir. sie sitzt bequem auf dem sessel und schläft. sie ist glücklich. sie hat keine grippe. meine hefte liegen neben dem computer, aber ich kann sie nicht nehmen. mein frühstück und mein mittagessen sind im kühlschrank in der küche, aber ich kann nicht in die küche gehen. wie schwach ich bin! ich soll unbedingt zum arzt. er untersucht mich und gibt die tabletten. ich gehe zum arzt, aber nicht heute. jetzt bleibe ich im bett in meinem kleinen zimmer.
benim hayalimdeki ev küçük, rahat bir oturma odası ve büyük bir bahçesi olan ev mein traumhaus beherbergt ein kleines, gemütliches wohnzimmer und einen großen garten
bir yatakodası, oturma odası ve mutfağı ve büyük bir bahçesi olsun sei es ein schlafzimmer, ein wohnzimmer und eine küche sowie ein großer garten
evimin bir yatakodasi oturma odasi ve mutfagi ve buyuk bir bahcesi olsun mein schlafzimmer ist ein schlafzimmer, ein wohnzimmer und eine küche und ein großer garten
hayalimdeki ev 6 odalı traumhaus 6 schlafzimmer
kapısının çalınması var, annesi odaya bir bardakla giriyor. es klopft an ihrer tür.ıhre mutter kommt mit einem glas in der hand ins zimmer herein
iki saat boyunca odanda oturdun tatlım, bir bardak portakal suyunun seni iyi yapacağını düşünüyorum schatz du sitzt schon seit zwei stunden in deinem zimmer ich denke ein glas orangensaft wird dir gut tuen
seni bürodan çağırıyorlar sie rufen sie vom büro an
yatak odası takımı schlafzimmer gesetzt
hayalimdeki ev büyük ve aydınlık. hayalimdeki evin bahçesi ve havuzu var.hayalimdeki ev 8 odalı ve 2 katlı mein traumhaus ist groß und hell. mein traumhaus hat einen garten und einen pool.
yemek odası das esszimmer
odam küçük. 1 masa 1 yatak ve 1 dolap var. en çok vakit geçirdiğim yer masam. masada ders yaparım ve oyun oynarım. odamdan girince solda masa sağda iae yatak vardır. mein zimmer war klein. 1 tisch hat 1 bett und 1 kleiderschrank. der ort, an dem ich die meiste zeit verbringe, ist mein tisch. ich spiele am tisch und spiele spiele. wenn ich mein zimmer betrete, steht links ein iae-bett auf dem tisch.
benim evim 2 katlı olmalı.içinde 5 oda ve spor odası olmalı.evin içi ferah ve aydınlık olmalı. çok büyük bir bahçesi odası gerek. içinde de havuzu olmalı. büyük de bir garajı odası gerek. es muss 5 räume und einen sportraum geben. das innere des hauses sollte geräumig und hell sein. ich brauche einen sehr großen gartenraum. muss auch den pool im inneren haben. ich brauche auch einen garagenraum.
beş odası olsun bekomme fünf zimmer
metroda kavga vardı es gab einen kampf in der u-bahn
adamı metrodan attılar sie warfen den mann in die u-bahn
hayalimdeki ev iki katlı büyük bir bahçesi var içinde havuz var içi aydınlık güzel modern ve kullanışlı 6 tane odası bir tane çatı katı var mein traumhaus hat einen großen garten mit zwei etagen innerhalb des pools. es gibt einen schönen hellen, modernen und nützlichen 6 zimmer mit dachboden
hayalimdeki ev bir villa içinde havuzu var büyük ve güzel bir bahçesi var bahçede rengarenk çiçekler var evimin 10 odası var içi çok büyük aydınlık ve güzel manzarası çok güzel denize bakıyor mein traumhaus hat eine villa im pool. es gibt einen großen und schönen garten. es gibt bunte blumen im garten. es gibt 10 zimmer im haus
senin odan büyük mü ist dein zimmer größer?
senin odan büyük mü ist dein zimmer größer?
çalışma odan nasıl wie ist dein arbeitzimmer
dans oturma odası dans wohnzimmer
evimiz 3 odalıdır unser haus verfügt über 3 zimmer
evim üç odalıdır. mein haus hat drei räume.
evimiz üç odalıdır. unser haus verfügt über drei räume.
evimizin üç odası var unser haus hat drei zimmer
benim bir odam var. ich habe einem zimmer.
hayalimdeki oda mein traumzimmer
hayalimdeki oda güzel büyük ve aydınlık mein traumraum ist schön groß und hell
hayalimdeki oda bir kütüphane var mein traumzimmer hat eine bibliothek
odada bir yatak , büyük bir çalışma masası olmalı ein bett im zimmer sollte ein großer schreibtisch sein
hayalimdeki odada geniş bir masa var ich habe einen großen tisch in meinem traumraum
hayalimdeki odada bir yatak , bir dolap ,bir ayna ,bir ayaklı lamba var alle zimmer verfügen über ein bett, einen schrank, einen spiegel und eine lampe.
villanın 6 odası var die villa verfügt über 6 zimmer
benim hayalimdeki ev büyük aydınlık 4 odalı havuzlu 2 mutfaklı bahçeli bir mein traumhaus ist ein großer heller 4-schlafzimmer-pool mit 2 küchen und einem garten
teras katında yatak odası var. es gibt ein schlafzimmer auf der terrasse.
kitaplarla dolu bir odam var. ich habe ein zimmer voller bücher.
oturma odasında film koleksiyonum var. ich habe meine filmsammlung im wohnzimmer bekommen.
benim bir odam var ich habe ein zimmer
sinemaodası die sinemaoda
sinemaodası die sinemaoda
kıyafet odası garderobe
müzik odası musikraum
musik odası 2 katta musikzimmer im 2. stock
musik odası ikinci katta musikzimmer im zweiten stock
muzik odası nerde wo ist das musikzimmer?
müzik odası 2 katta musikzimmer im 2. stock
hayalimdeki ev tek katlıdır.büyük ve aydınlıktır.büyük bir bahçeye sahiptir.dört odası vardır.manzaralı bir evdir traumhaus ist groß und hell. hat einen großen garten.
ekibimize destek olmak için ilginç projeler üzerinde çalışmak üzere yeni bir meslektaşım (dipl.-ing / bachelor / master) arıyoruz. takım çalışmasından keyif alıyorsunuz, yüksek düzeyde bir bağlılık ve çözüm odaklı ve pratik bir çalışma şekli gösteriyorsunuz? o zaman başvurunuzu bekliyoruz! zur unterstützung unseres teams suchen wir eine/n neuen kollegen/-in (dipl.-ing. / bachelor / master) für die bearbeitung interessanter projekte. sie haben freude an teamarbeit, zeigen ein hohes engagement sowie lösungs- und praxisorientierte arbeitsweise? dann freuen wir uns auf ihre bewerbung!
odamda ders çalışıyorum ich lerne in meinem zimmer
lavaboda düşlerimi firçalıyorum ich träume meine träume in der spüle
lavaboda dişlerimi fırçalıyorum meine zähne in der spüle putzen
benim hayalimde ev bir villa. villanın 10 odası var. odalar büyük ve aydınlık. villanın büyük bir bahçesi ve havuzu var. bahçesinde rengarek çiçekler var. mein traumhaus ist eine villa. die villa verfügt über 10 zimmer. die zimmer sind groß und hell. die villa verfügt über einen großen garten und einen pool. es gibt bunte blumen im hof.
oturma odasında oturuyorum. ich sitze im wohnzimmer.
buyuk yatak odasi großes schlafzimmer
buyuk yatakodasi großes schlafzimmer
hayalimdeki evin bir çok odası var mein traumhaus hat viele räume
hayalimdeki evin oturma odası rahat ve geniş der traum vom wohnzimmer des hauses ist komfortabel und geräumig
hayalimdeki ev geniş ve rahat bir oturma odasına sahip mein traumhaus verfügt über ein geräumiges und komfortables wohnzimmer
hayalimdeki evin güzel ve rahat bir yatak odası var mein traumhaus hat ein schönes und komfortables schlafzimmer
oturma odasında ne yapılır? was wird im wohnzimmer gemacht?
3 odası 1 banyosu 1 mutfağı olmalı 3 zimmer 1 badezimmer 1 küche muss sein
3 odası olmalı muss 3 zimmer haben
evimi ve odamı seviyorum ich liebe mein haus und mein zimmer
hayalimdeki evin 5 odası var.ayrıca 1 çalışma odası bir banyo iki tuvaleti var ich habe 5 zimmer in meinem traumhaus.
hayalimdeki evin 5 odası var. ayrıca iki banyo bir tuvalet ve bir çalışma odası var. mein traumhaus hat 5 zimmer. es gibt auch zwei badezimmer mit toilette und ein arbeitszimmer.
leon dün bir gün önce bir oda buldu leon hat vorgestern ein zimmer gefunden
öğretmen odası çok büyük lehrerzimmer zu groß
ben oturma odasında televizyon izlerim ich schaue fernsehen im wohnzimmer
ben yatak odasında uyurum ich schlafe im schlafzimmer
7 oda kac paraydi unuttum 7 zimmer kac paraydi vergessen
7 oda kac paraydi 7 zimmer waren voll
8 odalı 8-zimmer
oturma odası geniş olsun holen sie sich das wohnzimmer breit
odaların geniş be kullanışlı olmasını isterim ich möchte, dass die zimmer geräumig und praktisch sind
oturma odasında rahat koltuklar var es gibt bequeme sitze im wohnzimmer
oturma odasında rahat koluklar var das wohnzimmer verfügt über bequeme armlehnen
oturma odasın da rahat koltuklar var das wohnzimmer hat auch bequeme sitze
manzaraya sahip bir oda istiyorum ich möche ein zimmer mit die aussicht
odam meine zimmer
seni odama tanıtacağım ich werde dir mein zimmer vorstellen
size odamı tanıtacağım ich werde dir mein zimmer vorstellen
odamda iki yatak var ich habe zwei betten in meinem zimmer
oturma odam pürüzlü mein wohnzimmer ist grob
oturma odasında olmalı. müsste im wohnzimmer liegen.
benim odam mein zimmer
ev ödevimi yapmak için odama gittim. ich ging in mein zimmer, um meine hausaufgaben zu machen.
hayalimdeki evin bir çiftlikte olmasını isterim.evimin bahçesinde hayvanların olmasını isterim, koyun keçi horoz. çünkü köyler çok sakin yerlerdir.sakin yerler beni çok mutlu eder. evim 4 odalı olmalı. çocuk odası yatak odası oturma odası ve mutfak. oturma odasının konforlu ve küçük olmasını isterim. ich möchte, dass mein traumhaus auf einer farm ist. denn die dörfer sind sehr ruhige orte. mein haus muss 4 zimmer haben. wohnzimmer und küche des kinderzimmers. ich möchte, dass das wohnzimmer gemütlich und klein ist.
öğretmenin odası büyük. das lehrerzimmer ist aber gross.
daire dört odaya sahiptir die wohnung hat vier zimmer
ilk gün odamızda dinlendik am erstern tag haben wir in unserem zimmer ausgeruht
evimde üç oda var ich habe drei räume in meinem haus
odamı seviyorum ich liebe mein zimmer
7 odalı bir villa villa mit 7 schlafzimmern
7 odalı 7-zimmer
ben ablam ile aynı odayı paylaşıyorum ich teile das gleiche zimmer mit meiner schwester
bizim bir odamız var. wir haben ein zimmer.
sıra resim odasında im bilderraum
şimdi resim odasına gidelim lass uns jetzt zum malraum gehen
biz resim odasına gidelim wir gehen in den bilderraum
burası resim odası dies ist ein bilderraum
ve yine piyanoda çıplak ayakla oturuyorum. aşk şarkılarını hayal ediyorum ve senin hakkında şarkı söylüyorum. sen ve ben gariptiydik; benim için değil, gece duyulduğumuzda rahatsız olanlar için değil. seninle yanlız oturdum ve sessiz kaldım. her sabah yanlız kalmak için en iyisini hatırlıyorum, sizden sonra - yatakta çıplak ve ben piyanoda yalvarıyorum. ve yine piyanoda çıplak ayakla oturuyorum. aşk şarkılarını hayal ediyorum ve senin hakkında şarkı söylüyorum; ve sen ve ben - bu şekilde çalışmadı. herşeyi bilmek istedin ve bu beni sürdü - aslında sen, benimle daha uzun kalmadın, ve ben de bu yüzden oturup, piyanoda yalınayak bir şekilde oturuyorum. ve yine piyanoda çıplak ayakla oturuyorum. aşk şarkılarını hayal ediyorum ve senin hakkında şarkı söylüyorum. sen ve ben, yeterli değildik. ve ben seni tekrar hayal ettiğim piyanoda tekrar çıplak ayakla oturuyorum. seni hayal ediyorum, seni hayal ediyorum ve seni hayal ediyorum. und ich sitz' schon wieder barfuß am klavier. ich träume liebeslieder und sing' dabei von dir. du und ich, wir waren wunderlich; nicht für mich, für die, die es störte, wenn man uns nachts hörte. ich hab' mit dir gemeinsam einsam rumgesessen und geschwiegen. ich erinner' mich am besten ans gemeinsam einsam' liegen, jeden morgen, danach bei dir - du nackt im bett und ich barfuß am klavier. und ich sitz' schon wieder barfuß am klavier. ich träume liebeslieder und sing' dabei von dir; und du und ich - es ging so nicht. du wolltest alles wissen, und das hat mich vertrieben - eigentlich dich, du bist nicht länger geblieben, bei mir, und so sitz ich, um zu lieben, lieber barfuß am klavier. und ich sitz' schon wieder barfuß am klavier. ich träume liebeslieder und sing' dabei von dir. du und ich, wir war'n zu wenig. und ich sitz' schon wieder barfuß am klavier und träum' dabei von dir. ich träum' dabei von dir, ich träum' dabei von dir und träum' dabei von dir.
ve yine piyanoda çıplak ayakla oturuyorum. aşk şarkılarını hayal ediyorum ve senin hakkında şarkı söylüyorum. sen ve ben gariptiydik; benim için değil, gece duyulduğumuzda rahatsız olanlar için değil. und ich sitz' schon wieder barfuß am klavier. ich träume liebeslieder und sing' dabei von dir. du und ich, wir waren wunderlich; nicht für mich, für die, die es störte, wenn man uns nachts hörte.
burası yatakodası das ist das schlafzimmer
yatakodasında bir yatak bir lamba iki komidin bir gardrop bir masa ve bir halı var .yatakodası rahat ve geniş im schlafzimmer gibt es einen kleiderschrank aus einem bett mit einer lampe, einem bett und einem teppich in den beiden nachttischen.
yatakodasında bir masa bir halı iki komidin bir gardrop bir yatak ve iki lamba var ein tisch im schlafzimmer hat ein bett mit einem teppich und zwei lampen in einem kleiderschrank mit zwei nachttischen
yatakodası ferah ve aydınlıktır. das schlafzimmer ist geräumig und hell.
yatakodası büyük ve aydınlık schlafzimmer groß und hell
burası benim odam das ist mein zimmer
bu evde 4 oda var es gibt 4 zimmer in diesem haus
devamni kosuyolar odalarda lesen sie mehr
ben yatak odasında uyurum ich schlafe im schafzimmer
ben banyoda duş alırım ich dusche im badezimmer
koyun odası schafzimmer
oturma odasında televizyon izlerim ich sehe im wohnzimmer fern
ben çalışma odasında ödevlerimi yapatırım ich mache meine hausaufgaben im arbeitszimmer
giysi odası garderobe
giysilerimi giysi odasında ütülerim bügelt meine kleider in der garderobe
kiler odası vorratsraum
ben hayalimdeki evi 2 katlı müstakil ev olarak düşmüyorum.evin içinde 4 oda 1 mutfak 1 banyo ich falle nicht in ein traumhaus, ein 2-stöckiges einfamilienhaus.
odam güzel ve temiz mein zimmer ist beguem und sauber
dairenin 4 odası var wohnung verfügt über 4 zimmer
metroda sürüyorum. ich fahre in der u-bahn.
ben odamı topluyorum ich sammle mein zimmer
ben odamı toplarım ich sammle mein zimmer
benim hayalimdeki ev villadır.bu evin bir bahçesi ve 15 odası olmalı.bu evde odalar sırasıyla bilgisayar odası,spor salonu,yatak odası,banyo,yüzme havuzu,bodrum,televizyon odası,çatı katı,mutfak ve çok büyük bir oturma odası olmalı.bilgisayar odasında 5 tane bilgisayar olmalı ve içecek dolabı olmalı.spor salonunda futbol,basketbol,voleybol sahası olmalı.televizyon odasında sinema ve 3 televizyon ve abur cubur makinesi olmalı.oturma salonunda masaj koltukları ve çık büyük bir televizyon olmalı.bahçede tenis kortu ve araba garajı ve olimpik havuz ve bahçesinde ağaçlar ve koşu yolu ve çiçekler olmalı.mutfakta yemek dolabı,içecek dolabı ve gerekli malzemeler olmalı.benim hayalimdeki ev budur. dieses haus sollte aus einem garten und 15 zimmern bestehen, wobei sich die räume jeweils aus einem computerraum, einem fitnessstudio, einem schlafzimmer, einem bad, einem pool, einem keller, einem fernsehzimmer, einem dachboden, einer küche und einem sehr großen wohnzimmer zusammensetzen sollten. es sollten 5 computer im zimmer und ein getränkeschrank vorhanden sein, fußball, basketball, volleyballplatz im fitnessstudio, ein kino sowie 3 fernseher und junk-food-automaten im fernsehzimmer. es muss einen olympischen pool, gartenbäume, einen joggingpfad und blumen geben, die küche muss einen essbereich, einen getränkeschrank und die notwendigen materialien haben. dies ist mein traumhaus.
benim hayalimdeki ev villadır.bu evin bir bahçesi ve 15 odası olmalı.bu evde odalar sırasıyla bilgisayar odası,spor salonu,yatak odası,banyo,yüzme havuzu,bodrum,televizyon odası,çatı katı,mutfak ve çok büyük bir oturma odası olmalı.bilgisayar odasında 5 tane bilgisayar olmalı ve içecek dolabı olmalı.spor salonunda futbol,basketbol,voleybol sahası olmalı.televizyon odasında sinema ve 3 televizyon ve abur cubur makinesi olmalı.oturma salonunda masaj koltukları ve çık büyük bir televizyon olmalı.bahçede tenis kortu ve araba garajı ve olimpik havuz ve bahçesinde ağaçlar ve koşu yolu ve çiçekler olmalı.mutfakta yemek dolabı,içecek dolabı ve gerekli malzemeler olmalı.benim hayalimdeki ev budur dieses haus sollte aus einem garten und 15 zimmern bestehen, wobei sich die räume jeweils aus einem computerraum, einem fitnessstudio, einem schlafzimmer, einem bad, einem pool, einem keller, einem fernsehzimmer, einem dachboden, einer küche und einem sehr großen wohnzimmer zusammensetzen sollten. es sollten 5 computer im zimmer und ein getränkeschrank vorhanden sein, fußball, basketball, volleyballplatz im fitnessstudio, ein kino sowie 3 fernseher und junk-food-automaten im fernsehzimmer. es sollte ein olympischer pool und gartenbäume sowie laufwege und blumen geben.
benim hayalimdeki ev büyük odalı mein traumhaus mit großen räumen
bu çocuk odası das ist kinderzimmer
çocuk odası büyük kinderzimmer ist grosse
odanın rengi mor die farbe des raumes ist lila
çocuk odası mor kinderzimmer lila
çocuk odası mor renktir kinderzimmer ist lila farbe
benim yatak odam geniş mein schlafzimmer war geräumig
hayalimdeki evin 4 yatak odası olsun bekomme 4 schlafzimmer in meinem traumhaus
odamı temizlerken kitaplar masanın üstündeydi die bücher lagen auf dem tisch, als ich mein zimmer putzte
odamı temizlerken kitapları masanın üstüne koydum ich lege die bücher auf den tisch und putzte mein zimmer
odamı temizlerken kitapları masanın üzrenine koymuştum beim putzen meines zimmers lege ich die bücher auf den tisch
odayı ous iche raume mein zimmer ous
evim küçük 3 odalı bir ev olsun isterdim. oturma odası mutfak ve banyo olsun. banyodan kokular gelsin ich hätte gerne ein kleines haus mit 3 schlafzimmern. sie erhalten ein wohnzimmer, küche und bad. gerüche kommen aus dem badezimmer
küçük bir evim olsun isterdim. bahçesinde hayvanlar olan. 2 odalı bir ev ich wünschte, ich hätte ein kleines haus. im garten sind tiere. 2-zimmer-haus
2 odadan oluşan bir ev haus mit 2 zimmern
2 odalı 2-zimmer
tuvaleti mutfağı ve oturmada odalı bir ev. und ein wohnzimmer mit bad.
3 tane odası olsun isterdim ich möchte drei zimmer.
otel odası das hotelzimmer
hayalimdeki ev dört odalı. mein traumhaus mit vier zimmern.
evde odamı tek başıma paylaşıyorum ich teile mein zimmer alleine
oturma odasında bir dolabınız var. im wohnzimmer haben sie einen schrank.
oda toplamak raum sammeln
1 bardak soda gibi bu bir bardak ½ bardak nişasta ¾ bardak su 1 cup natron wie dieses hier* ½ cup speisestärke ¾ cup wasser
oturma odasi buyuk bir televizyona sahip olmali das wohnzimmer sollte einen großen fernseher haben
odam rahat ve buyuk bir yataga sahip olmali mein zimmer muss ein bequemes und großes bett haben
geniş odalı olsun istiyorum große zimmer
odaların içi geniş olsun istiyorum ich würde gerne weit in die räume gehen
odalara çok gitmek istiyorum. ich würde gerne weit in die räume gehen.
dairede üç oda, mutfak, banyo ve tuvalet bulunmaktadır. die wohnung hat drei zimmer, eine küche, ein bad und eine toilette.
hayalimdeki evin odalarının rengarenk olmasını isterim ich möchte, dass die räume meines traumhauses farbenfroh sind
frau baum'un odasına girer, kapıyı çalar ve sorar sie geht in frau baums zimmer ,klopft an der tür und fragt
benim hayalimdeki oda çatı katındaki odadır. geniş penceleri olan orman manzarasını gören bir oda. bi tane de kocaman bir kitaplık olur. aynı zamanda duvarlarında bir sürü çerçeveli fotoğraf asılı olur. kendime göre pufum da olur mein traumzimmer befindet sich im dachgeschoss. ein zimmer mit blick auf den wald mit großen fenstern. es wird eine riesige bibliothek geben. gleichzeitig hängen an den wänden viele gerahmte fotos. pufum
onlara bekleme odasına giden yolu gösterir ve der. sie zeigt ihnen den weg zum wartesaal und sagt.
bay beltz bekleme odasına geliyor. kapının önüne gelir ve der ki: herr beltz kommt in den wartesaal. ersteht vor der tür und sagt:
natalie odada. o masada oturuyor. elinde bir kalem var. kitabı onun önünde. onun klasörüne bakar ve düşünür: natalie ist im zimmer. sie sitzt am schreibtisch. sie hat einen stift in der hand. ihr heft liegt vor ihr. sie schaut sich ihr heft an und denkt:
size odamı anlatacağım. ich erzähle dir mein zimmer.
norma seri moda normallerweise
senin hainlerin kaç oda var? wie viele zimmer haut dein haws
netoda bekliyorum netoda warten
bu bir oda das ist ein zimmer
dikkat çeken yırtmaçlı elbiseler bu senin modası bemerkenswerte slits kleider dies ist ihre mode
bu yılki moda haftasından birkaç görüntü ein paar bilder von der diesjährigen modewoche
bu yılki met galada birbirinden iddalı kıyafetler ile gelen ünlüler bu senin vazgeçilmez modalarını oluşturdular die diesjährigen premieren-prominenten, die mit durchdachten outfits voneinander kommen, haben ihre unverzichtbare mode geschaffen
benim hayalimdeki ev villa tarzı bir ev. birçok odası bulunan, bahçesi olan, büyük bir balkonu olan ev istiyorum. içinde köpek ve kedi odaları olmasını istiyorum. kendime ait giyinme odası ve banyosu olmasını istiyorum mein traumhaus ist ein landhausstil. befindet sich in vielen zimmern, die einen großen balkon mit garten haben, möchten sie das haus. ich möchte hunde- und katzenzimmer im haus haben. ich möchte ein eigenes ankleidezimmer und ein eigenes bad
benim hayalimdeki ev villa tarzı bir ev. birçok odası bulunan, bahçesi olan, büyük bir balkonu olan ev istiyorum. içinde köpek ve kedi odaları olmasını istiyorum. kendime ait giyinme odası ve banyosu olmasını istiyorum. mein traumhaus ist ein landhausstil. befindet sich in vielen zimmern, die einen großen balkon mit garten haben, möchten sie das haus. ich möchte hunde- und katzenzimmer im haus haben. ich möchte ein eigenes ankleidezimmer und ein eigenes bad.
oyun odası spielzimmer
5 odalı olmasını istiyorum ich möchte 5 zimmer haben
hayalimdeki ev 4 odalı 2 banyolu 1 mutfaktan oluşuyor. büyük bir terası olmalı. büyük bir bahçe ve havuzlu mein traumhaus besteht aus 4 schlafzimmern, 2 bädern, 1 küche. es muss eine große terrasse haben. mit großem garten und pool
evimin 5 odalı olmasını istiyorum ich möchte, dass mein haus 5 zimmer hat
odam meine zimmer ist
bu sene modada çığır açan bir konudayız. bu sene en çok sevilen çizmelerden biri olan uzun çizmeler geri dönüyor. herkesin ayağında birer uzun çizme tüm markalar değişik şekilde uzun çizme tasarlıyorlar bakalım bu moda ne zamana kadar sürücek? dieses jahr sind wir bahnbrechend. einer der beliebtesten stiefel in diesem jahr, die langen stiefel kehren zurück. lange stiefel zu allen füßen alle marken sind auf unterschiedliche weise entworfen, um lange zu booten. mal sehen, wie lange diese mode noch andauert?
bu sene modada çığır açan bir konudayız. bu sene en çok sevilen çizmelerden biri olan uzun çizmeler geri dönüyor. dieses jahr sind wir bahnbrechend. einer der beliebtesten stiefel in diesem jahr, die langen stiefel kehren zurück.
bu sene modada çığır açan bir konudayız. dieses jahr sind wir bahnbrechend.
bu senin modası bel çantası artık herkesin dolabında 1 adet bulunuyor. değişik renklerde bulunan bu çantalar herkesin favorisi es ist ihre mode gürteltasche jetzt 1 stück in jedem schrank. diese taschen sind in verschiedenen farben erhältlich
bu senin modası bel çantası artık herkesin dolabında 1 adet bulunuyor. es ist ihre mode gürteltasche jetzt 1 stück in jedem schrank.
bu senin modası bel çantası artık herkesin dolabında dies ist ihre modetasche in jedem kleiderschrank
bu benim hayalimdeki ev ve odalar dies ist mein traumhaus und meine zimmer
odayı süpürmek fege den raum
odayı temizle das zimmer aufräumen
yarın için oda istiyorum ich will ein zimmer für morgen
villa beş yatak odasına sahiptir die villa hat fünf schlafzimmer
benim yatak odam büyük ve rahat meine schlafzimmer ist groß und bequem
yatak odalarım meine schlafzimmer
yatak odamda geniş ve konforlu yatak breit und gemütlich bett in der meine schlafzimmer
benim okulumun adi türkiye odalar ve borsalar birliği fen lisesi meine schule, mein name pute kammern und warenbörsen union wissenschaft high school
benim hayalimdeki ev villa. benim hayalimdeki evin sekiz odası ve bahçesi var. benim hayalimdeki ev geniş büyük ve aydınlık. meine traumvilla. mein traumhaus hat acht zimmer und einen garten. mein traumhaus ist groß, groß und hell.
benim hayalimdeki ev büyük bir villa. büyük bir bahçesi ve havuzu olmasını istiyorum. iki katlı olmalı ve 6 odası olmalı. salonu aydınlık ve geniş, mutfağı büyük olmalı. bahçesinde bir köpek kulübesi olmasını istiyoruz mein traumhaus ist eine große villa. sie möchten einen großen garten und pool haben. es muss zwei etagen und 6 zimmer haben. die lounge ist hell und geräumig, die küche muss großartig sein. wir möchten eine hundehütte im garten haben
benim hayalimdeki ev büyük bir villa. büyük bir bahçesi ve havuzu olmasını istiyorum. iki katlı olmalı ve 6 odası olmalı. salonu aydınlık ve geniş, mutfağı büyük olmalı. bahçesinde bir köpek kulübesi olmasını istiyorum mein traumhaus ist eine große villa. sie möchten einen großen garten und pool haben. es muss zwei etagen und 6 zimmer haben. die lounge ist hell und geräumig, die küche muss großartig sein. ich möchte eine hundehütte im garten haben
yatak odasında giyiniyorum ich ziehe mich an im schlafzimmer
dersime çalışma odamda çalışırım ich arbeite in meinem arbeitszimmer
4 oda 4 zimmer
ve beş oturma odası und fünf wohnzimmer
villada 12 oda bulunmaktadır in der villa gibt es 12 zimmer
villada 12 oda bulunmaktadır. in der villa gibt es 12 zimmer.
villada 12 oda bulunmaktadır. in der villa gibt es zwölft zimmer
hayatta bir hastam var oda selma habe einen patienten im zimmer selma
benim bir erkek arkadism var oda evli beni istiyor ben onu istemiyorum ich will einen mann, der mich einen mitbewohner hat heiraten lassen, ich will ihn nicht
biyoda altı tane var ich habe eine sechs in bio
oturma odası koltuğa sahip wohnzimmer mit stuhl
ve yılın en iyi modası oversize sweetler jeanlar ve montlar bu senin patlayan modası. bol,şık,karizmatik ve rahat und die beste mode des jahres übergroße, süßere jeans und mäntel, dies ist ihre explodierende mode. reichlich, stilvoll, charismatisch und komfortabel
ve yılın en iyi modası und die beste mode des jahres
burası benim odam solda benim yatağın sağda abimin yatağı arasında ise kimidin var hier ist mein zimmer links und mein bett rechts und das bett meines bruders
burası oturma odası das ist das wohnzimmer
burası çocuk odası kapının karşısında yatak solumuzda ranza var dies ist das kinderzimmer gegenüber der tür
sms gönderirim. biyoda altı tane var. ıch schicke eine sms. ıch habe eine sechs in bio.
bırası benim odam solumdaki abimin yatağı dağımdaki benim yatağım iki yatağın arasında komidin var mein zimmer ist zu meiner linken und das bett meines bruders auf meinem bett
benim odalı-is-to-my-sol ve yatak-my-kardeşi-in-my-yatakta mein-zimmer-ist-zu-meiner-linken-und-das-bett-meines-bruders-auf-meinem-bett
burası benim odam solumdaki abimin yatağı sağımdaki benim yatağım das ist mein bett zu meiner linken, mein bett ist mein bett
burası benim odam solumdaki kardeşimin yatağı sağımdaki ise benim yatağım das ist mein bett in meinem zimmer und mein bett zu meiner rechten
burası çoçuk odası dies ist das kinderzimmer
hayalimdeki ev 10 odalı traumhaus 10 zimmer
vazgeçilmez ekoseler geçmişten günümüze kadar en özel kumaş kodlarından biri olan ekose, moda haftaları boyunca podyumdan inmedi. gardıropların her zaman en kurtarıcı parçalarından biri olan bu kumaş, sonbahar/kış sezonunda da sizi kurtarmaya devam edecek. burberry’nin moda dünyasına armağan ettiği bu kareler, birçok tasarımcının defilesinde başroldeydi. ilkbahar/yaz sezonunda olduğu gibi sonbahar/kış sezonunda da bayrağı elden bırakmayan ekoseyi, stilinizle barıştırmanızda fayda var. plaid ist einer der speziellsten stoffcodes der vergangenheit und der gegenwart. in den modewochen kam plaid nicht vom podium. dieser stoff, der immer einer der rettenden teile von schränken ist, wird sie auch in der herbst- / wintersaison weiter retten. diese rahmen, die burberry der modewelt präsentierte, standen in der hauptrolle vieler designer. in der herbst- / wintersaison, wie auch in der frühjahrs- / sommersaison, ist es sinnvoll, das plaid mit ihrem stil in einklang zu bringen.
vazgeçilmez ekoseler geçmişten günümüze kadar en özel kumaş kodlarından biri olan ekose, moda haftaları boyunca podyumdan inmedi. plaid ist einer der speziellsten stoffcodes der vergangenheit und der gegenwart. in den modewochen kam plaid nicht vom podium.
geçmişten günümüze kadar en özel kumaş kodlarından biri olan ekose, moda haftaları boyunca podyumdan inmedi. plaid, einer der speziellsten stoffcodes von früher bis heute, stand während der modewochen nicht vom podium.
okulumun üçüncü katında sağda müzik odası var es gibt ein musikzimmer im dritten stock meiner schule
gigi hadid ve moda camiası gigi hadid und modegemeinschaft
oda sever birgün zimmer tag tag
oda sever belki birgün zimmer vielleicht eines tages
hayalimdeki oda oyun dünyasını yansıtmaktadır mein traumraum spiegelt die spielwelt wider
eski moda altmodisch
bunu biliyor musun yağmur yağar - ve aniden baş ağrınız var ya da çok iyi düşünemezsiniz. "bu havadan geliyor", birçok insan söylüyor. diğerleri bunun doğru olmadığını düşünüyor. aslında, orta avrupa halkının yaklaşık% 30'u havaya duyarlılıktan muzdariptir. ama doktorlar bunun gerçek bir hastalık olmadığını söylüyor. kanıt yok. ancak, klimaya sahip odalarda bile, hava koşullarına karşı hassasiyeti vardır. fakat kötü zamanlarda, örneğin savaş sırasında, az sayıda insan havaya karşı hassastır. kennen sie das? es regnet, – und sie haben plötzlich kopfschmerzen oder können nicht gut nachdenken. „das kommt vom wetter“, sagen viele menschen. andere meinen, das stimmt nicht. tatsächlich leiden ca. 30 % der menschen von mitteleuropa unter wetterfühligkeit. aber ärzte sagen, das ist keine richtige krankheit. es gibt keine beweise. doch auch in zimmern mit klimaanlage leiden menschen unter wetterfühligkeit. aber in schlechten zeiten, zum beispiel im krieg, sind wenig menschen wetterfühlig.
kız kardeşimin odası das zimmer meiner schwester
odadan müzik dinlemek kinder aus dem zimmer um musik zu hören
dört oda ve bir salonu olsun holen sie sich vier zimmer und eine lounge
odanın biri yatak odası bir diğeri ise çocuk odası olsun eines der zimmer ist ein schlafzimmer und das andere ist ein kinderzimmer
bir oda kütüphane ve diğer oda ise oturma odası olsun sie erhalten ein zimmer in der bibliothek und das andere zimmer befindet sich im wohnzimmer
odan nasıl wie ist dein zimmer
odam büyük değil, güneşli. güzel ve eğlenceli görünüyor. orası kendi odam. masanın yanında bir yatak var, masanın altında iki sandalye var. yatağın arkasında dolap ve kitaplık bulunur. okumayı severim. orada da bilgisayar var, masa üstünde. bilgisayar oyunları oynamayı severim. ben de arkadaşlarla oynarım. duvarlarda farklı posterler var ve kapının üzerinde küçük bir resim var. duvarlar mor ve sarıdır. pencerede çiçek var. bence odam harika. mein zimmer ist nicht groß, aber sonnig. es sieht schön und lustigaus. es ist mein eigenes zimmer. dort gibt es dasbett neben dem schreibtisch, unter dem tisch sind zwei stühle. hinter dem bett steht der kleider- und bücherschrank. ich lese sehr gern. es gibt auch den computer dort, auf dem tisch. ich spiele gern computerspiele. ich spiele auch mit freunden. an den wänden habe ich verschiedene poster und über der tür habe ich ein kleines bild. die wände sind lila und gelb. bei dem fenster habe ich blumen. ich finde mein zimmer toll.
dairenizde hangi oda mevcut welche zimmer gibt es in ihrer wohnung
dairenizde hangi oda mevcut? welche zimmer gibt es in deiner wohnung
odam da büyük bir pencere var. mein zimmer hat auch ein großes fenster.
benim odam küçük ve aydınlık. mein zimmer war klein und hell.
benim hayalimdeki ev, büyük ve aydınlık salonu olan büyük bir yazlık ev. bahçesınde agaçlar var 6 odalı bır ev olsun hahçesınde havuz olsun araba garajı ve köpek kulübesı olsun .çok büyük bır bahçesı olsun ev üç katlı ve mavı boyalı olsun ayrıca evde tek basıma kalmak ıstıyorum https://turkce-almanca.cevirsozluk.com/ceviri1/17086544-benim-hayalimdeki-ev-buyuk-ve-aydinlik-salonu-olan-buyuk-bir-yazlik-ev-bahcesinde-agaclar-var-6-od mein traumhaus ist ein großes sommerhaus mit großer und heller halle. es gibt ein haus mit einem 6-zimmer-haus, sei es eine autogarage und eine hundehütte, ob es sich um einen großen garten handelt, ein haus mit drei etagen und einem blauen anstrich. 17086544-my-my-traum-großes haus-und-bright-raum-in-a-cottage-haus-mit-big-baum im garten-es-6-oder
o ve eşinin ayrı yatak odaları var habe sie und ıhre partnerin getrennte schlafzimmer
siegfried lenz (* 1926) 'dan sonra otelde gece gecesi, gece bekçisi onun iki parmaklarını kaygılı bir şekilde okşadı ve vücudunu sol tarafa çevirerek, üniformasının kumaşının kolunun altında tehlikeli bir şekilde gerildiğini. 4 "tek yol bu," dedi. "bu geç saatte, her yerde tek bir oda almayacaksınız. tabii ki diğer otellerde sormak için ücretsizdir. ama onlara zaten geri dönmez bir şekilde dönerlerse onlara hizmet edemeyeceğimizi söyleyebilirim. çünkü çift kişilik odadaki yedek yatak, hangi sebepten ötürü 8 tane bilmiyorum - o zaman almak istemiyor, o zaman da yorgun bir tane bulmuş olacak. "9" iyi, "dedi schwamm," ben yatağı alacağım. sadece, anlayabileceğiniz gibi, 10 odayı kiminle paylaşmak zorunda olduğumu bilmek isterim; dikkatsiz değil, çünkü, korkacak hiçbir şeyim yok. oradaki benim oda arkadaşım mı? " nacht im hotel nach siegfried lenz (*1926) 1 der nachtportier strich mit seinen abgebissenen fingerkuppen über ein heft, hob bedauernd die 2 schultern und drehte seinen körper zur linken seite, wobei sich der stoff seiner uniform gefährlich 3 unter dem arm spannte. 4 „das ist die einzige möglichkeit“, sagte er. „zu so später stunde werden sie nirgendwo ein einzel5 zimmer bekommen. es steht ihnen natürlich frei, in anderen hotels nachzufragen. aber ich kann 6 ihnen schon jetzt sagen, dass wir, wenn sie ergebnislos zurückkommen, nicht mehr in der lage 7 sein werden, ihnen zu dienen. denn das freie bett in dem doppelzimmer, das sie – ich weiss nicht 8 aus welchen gründen – nicht nehmen wollen, wird dann auch einen müden gefunden haben.“ 9 „gut“, sagte schwamm, „ich werde das bett nehmen. nur, wie sie vielleicht verstehen werden, 10 möchte ich wissen, mit wem ich das zimmer zu teilen habe; nicht aus vorsicht, gewiss nicht, denn 11 ich habe nichts zu fürchten. ist mein zimmergenosse denn schon da?“
benim hayalimdeki ev büyük olsun istiyorum.bahçesi geniş olsun istiyorum.havuzu olsun istiyorum.spor salonu olsun istiyorum.elma ağaçı olsun istiyorum.ormanda olsun istiyiyorum.6 odalı olsun istiyorum. ich möchte das fitnessstudio verlassen, ich möchte ins fitnessstudio gehen, ich möchte den baum bekommen.
hayalimdeki odada çalışma odası var ich habe ein arbeitszimmer in meinem traumzimmer
hayalimdeki odada çalışma masası var ich habe einen schreibtisch in meinem traumraum
hayalimdeki odada pencerenin yanında yatağım var ich habe ein bett am fenster in meinem traumzimmer
odaları aydınlık olsun istiyorum zimmer wollen hell werden
erkek kardeşimin odası rahat ve geniş das zimmer meines bruders war komfortabel und geräumig
erkek kardeşimin bir çocuk odası var mein bruder hat ein kinderzimmer
çocuk odası ferah ve uzun kinderzimmer geräumig und lang
çocuk odası ise büyük ve uzun kinderzimmer ist groß und lang
benim kardeşimin odası das zimmer meines bruders




Almanca Öğren

Bu Almanca çeviri hizmeti Google Translation alt yapısı ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.