Türkçe Almanca - Almanca Türkçe Çeviri

Çevirmek ya da anlamını öğrenmek istediğiniz kelimeyi/cümleyi aşağıya yazıp çevir butonunu tıklayın.
Dili otomatik olarak algılayacağız.





Almanca Türkçe
bitte benutzen sie laufen koştun mu
sehr geehrte damen und herren, ich habe ein problem zwischen die präpositionen "aufgrund", "wegen" und "infolge". ich kann eine von anderer nicht unterscheiden, und deshalb weiß ich nicht, wo und wann ich die benutzen soll. z.b. "aufgrund ihrer persönlichkeit...", "wegen ihrer persönlichkeit...", "infolge ihrer persönlichkeit..." sind die sätze gleich bedeutend? (kişiliği yüzünden...) gibt es eine regel, um diese präpositionen zu benutzen? ich würde mich freuen, wenn sie mir helfen könnten. verzeihen sie mich, ob ich dieses thema im falschen bereich geöffnet habe. mit freundlichen grüßen, tunch sevgili bayanlar ve baylar, edat "nedeniyle", "sebebiyle" ve "sonuç" arasında bir sorun var. ben diğerinden ayırt edemez, bu yüzden nerede ve ne zaman kullanmak bilmiyorum. "çünkü kendi kişiliğinin ..." örneğin "çünkü kendi kişiliğinin ..." oranları eşanlamlı "... çünkü kendi kişiliğinin" dir? (kişiliği yüzünden ...) bu edatları kullanmak için bir kural mı var? onlar bana yardımcı olabilir ben mutlu olurdu. açık alanlarda bu yanlış tema varsa beni affet. saygılarımla, tunç
nutzen fayda




Almanca Dersleri

Bu Almanca çeviri hizmeti Google Translation alt yapısı ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.