Türkçe Almanca - Almanca Türkçe Çeviri

Çevirmek ya da anlamını öğrenmek istediğiniz kelimeyi/cümleyi aşağıya yazıp çevir butonunu tıklayın.
Dili otomatik olarak algılayacağız.





Almanca Türkçe
guten morgen günaydın
es geht mir gut iyiyim
guten iyi
gutes wochenende iyi haftasonlari
alles gut ende gut sonu tüm iyi iyi
alles gute zum geburtstag, von nihan dogum gunun kutlu olsun nihan
meine familie, wir sind eine familie von 6 personen i klasse 9 örencisiy mein name enen ich sportliche aktivitäten ich liebe, dass wir zu gehen 3kardeş ich leben für 8. klasse in çayırlı dorf niğde vater bauer mutter hausfrau jüngster bruder 2 jahre seine große los 3 klasse seine groß gewesen eute von ihnen teilen sich die gleiche ich liebe fußball zu spielen, ich bin ein großer und spaß ich meine familie jemals hoşlanmiy mein leben sind eine sehr gute familie isde benim ailem biz 6 kişilik bir aileyiz ben 9. sinif örencisiyim benim adim enes ben sportik faliyetleri çok seviyorum biz niğde çayirli köyünde yaşiyoruz babam çiftçi annem ev hanimi en küçük kardeşim 2 yaşinda onun bir büyüğü 3. sinifa gidiyor onun bi büyüğü 8.sinifa gidiyor 3kardeşim ayni odayi paylaşiyoruz ben hiç hoşlanmiyorum futbol oynamayi seviyorum ben çok eylenceliyimdir benim ailem çok iyi bir aile işde benim hayatim
alles gute zum geburtstag doğum günün kutlu olsun
grüße aus der türkei, einem sehr guten abend im niger turkiyeden nigde den cok selamlar iyi aksamlar
mein name ist gutartig benim adım selim
sehr gut, und dir çok iyi ve
guten tag iyi günler
schreib gut geht yazın iyi gider
sommer geht gut yaz mevsiminde iyi gider
es passt zu allem gut hepsi iyi gider
es passt zu gut allem iyi herkese uyar
ich bin gut zu gehen ben cok guzelim
da bist du so gut sen cok iyi sin
ich bin gut, wie sind sie liebling grübchen meraba hallo wie geht es dir nur meraba gamze meraba nur nasılsın iyiyim canım sen nasılsın
ich bin gut, wie sind sie liebling grübchen meraba hallo wie geht es dir nur meraba gamze meraba nur nasılsın iyiyim canım sen nasılsın
ich bin gut wie geht es dir? iyiyim sen nasılsın
es geht ihnen gut tesekürler bende iyiym teşekürler
ich bin gut, danke bende iyiyim teşekkürler
gut zu wissen, dass das sehr schön iyi oldugunu bilmek cok güzel
guter tag sitz satildimm iyi günler koltuk satildimmi
ali 1 – guten tag.wie heißt du? ali 2 – ich heiße ali.und wie heißt du? ali 1 – ich heiße auch ali.aber unsere nachnamen sind verschieden. ali 2 – so ist es wohl.bist du arbeiter? ali 1 – ja,ich arbeite bei ford. ali 2 – ich arbeite auch bei ford. ali 1 – so? ali 2 – natürlich.hast du jemanden hier? ali 1 – nein,ich bin allein hier.meine familie ist in der türkei.meine frau und meine beiden kinder sind in istanbul. ali 2 – erstaunlich!ich habe auch zwei kinder.die sind auch in istanbul. ali 1 – wo wohnen die? ali 2 – bei meinem bruder. ali 1 – heißt dein bruder yüksel. ali 2 – ja.woher weißt du das? ali 1 – ist yüksel lehrer? ali 2 – ja.kennst du ihn? ali 1 – heißt du kilic mit nachnamen? ali 2 – ja. ali 1 – mein nachname ist auch kilic. ali 2 – was für ein zufall! ali 1 - iyi tag.wie adın? ali 2 - senin adın ne ali.und değilim? ali 1 - bizim soyadı farklı ali.aber ben de değilim. ali 2 - bu wohl.bist du işçisi nedir? ali 1 - evet, ford çalışıyorum. ali 2 - aynı zamanda ford çalışıyorum. ali 1 - yani? ali 2 - burada birisi natürlich.hast? ali 1 - hayır, ben yalnız hier.meine aile türkei.meine eşi ve iki çocuğum istanbul'da bulunmaktadır. ali 2 - inanılmaz iki çocuklardı.söz istanbul'da bulunmaktadır var. ali 1 - nerede yaşamak? ali 2 - kardeşimle. ali 1 - kardeşin yüksel olduğunu. ali 2 - bildiğiniz ja.woher? ali 1 - yüksel öğretmendir? ali 2 - onu ja.kennst? ali 1 - soyadı ile adın kilic? ali 2 - evet. ali 1 - benim soyadım da kilic olduğunu. ali 2 - ne tesadüf!
guter urlaub tatil iyi
mich und behandeln sie gut bana ve onlara iyi davran
blaues hemd sieht gut aus mavi gömlek çok yakışmış
blause hemd sieht gut aus. bluz gömlek iyi görünüyor.
hemd sieht gut aus. gömlek iyi görünüyor.
gutes brot güzel ekmek
gut wie über sie iyi senden naber
ich komme sehr gut mit kindern çocuklarla çok iyi anlaşıyorum
es war einmal eine zeit niemand im inneren einer wassermelone stroh war. kinder in abgelegenen gebieten mit, die zwei männer und eine frau gelebt. viele haben ihn bat, kinder gottes zu werden. eines tages wird die frau schwanger wird, wird sie kinder haben. obst im garten des hauses des 1 tages frau, während aus dem fenster schaut aus den tagen nachbar die blumen sah. dort stehen an diesem angebracht sein auge auf salat. es sieht schön aus, dass das leben so fesselnd ist. frau, die nicht an nichts anderes denken kann, wollte er gehen und ihren mann, aber sie dachte, es wäre eine schande. frau wird krank jetzt wegen salat. gefangen, während ihr mann salat ging. es wird versucht, die situation zu erklären, aber nachbarn sind hexen. er fragt der mann, warum sie den salat gekauft oben auf, dass meine frau schwanger war aser den salat sagt. hexe „dann werden wir einen deal mit ihnen, sie werden mir geben sie ihre tochter mit der maßgabe, geboren zu werden, die ich geben.“ akzeptiert, dass der mann in geblieben und nimmt seine frau salat. einkommen frauen verschwunden geburt hexen mädchen nehmen. rapunzel hat eine hexe das schöne mädchen mit langen haaren sehr gut aussehen, wenn es magie ist. in dem tiefen wald gefangen in einem turm sie. die treppen sind nicht nur glasturm auf dem hügel. er wollte die hexe rapunzel lass dein haar herunter hängen, wenn sie zu ihm kam, zog ihr klammerte sich an ihn. 1 tag prinz hatte gehört, dass die tage von rapunzel singen. sie ging und fand ihn sehr angenehm. und sie verliebte sich auf den anblick ihres rapunzel. sie fuhren fort, 1 tag hexe zu interview fängt die prinzen mit rapunzel. rapunzels haare schneiden oben drauf. es fällt dann aus dem glas auf dem dickicht prinz und seine augen erblinden. rapunzel turm ist nicht mehr auf die desolate wüste beschränkt. als ein blinder 1 tag prinz erzählt von einem song gehört hatte, während sein leben fort, und er ging auf das geräusch. rapunzel verstehen, dass ganz plötzlich. rapunzel werfen ihre tränen der trauer, als ich sie so sah. tropf tränen verbesserung in den augen der augen des prinzen wurde wie durch ein wunder ihn wieder sehen lassen. bir varmış bir yokmuş evvel zaman içinde karpuz saman içinde. uzak diyarlarda çocuk sahibi ikiye bir kadın ve erkek yaşarmış. tanrıya çocukları olması için çok yalvarmışlardır. bir gün kadın hamile kalır, kız çocukları olacaktır. günlerden bir gün kadın pencereden dışarıya bakarken komşusunun evinin bahçesindeki meyveleri çiçekleri görmüş. o sırada orada duran marula gözü takılmış. öyle güzel gözüküyormuş ki canı çok çekmiş. kadın ondan başka bir şey düşünemez olmuş, kocası gidip almak istemiş ama ayıp olacağını düşünmüş. kadın artık marul yüzünden hastalanır. kocası marulu gidip alırken yakalanır. durumu izah etmeye çalışır ancak komşuları cadıdır. marulu neden aldığını sorar bunun üzerine adam karım hamile bu marulları aşerdi der. cadı “o zaman sizinle bir anlaşma yapacağız, doğacak olan kızınızı bana vereceksiniz o şartla veririm.” adam zorda kaldığından kabul eder ve marulları karısına götürür. gün gelir kadın doğurur cadı kızı alarak kayıplara karışır. cadı rapunzel’e çok iyi bakmış büyüdüğünde uzun saçları olan güzeller güzeli bir kız olmuştur. onu ormanın derinliklerinde yüksek bir kuleye hapseder. merdivenleri olmayan sadece tepede camı olan kuledir. cadı rapunzel’in yanına geldiği zaman saçlarını aşağıya sarkıtmasını istermiş, ona tutunarak yanına çıkarmış. günlerden bir gün prens rapunzel’in şarkı söylediğini duymuş. çok hoşuna gitmiş ve onu bulmuş. rapunzel’de onu görünce aşık olmuşlar. görüşmeye devam etmişler bir gün cadı rapunzel ile prensi yakalar. bunun üzerine rapunzel’in saçlarını keser. prens camdan aşağıya ineyim derken çalılıkların üzerine düşer ve gözleri kör olur. rapunzel artık ıssız çöllerde kuleye hapsedilmiş. bir gün prens kör haliyle yaşamına devam ederken birinin şarkı söylediğini duymuş ve o sese doğru gitmiş. birden bire rapunzel olduğunu anlamış. rapunzel onu öyle görünce üzüntüden gözyaşlarını dökmüş. gözlerine damlayan gözyaşı mucizevi şekilde prensin gözlerini iyileştirerek tekrar görmesini sağlamıştır.
ich bin gut iyiyim
vielleicht ist das wetter heute nachmittag nicht so gut. belki hava öğleden o kadar iyi değil.
pillen waren nicht gut für mich haplar bana iyi gelmedi
also gut! çok iyi!
ich komme, wenn das wetter gut ist hava güzelse eğer dışarı çıkarım
ich weiss, danke versuche mich, gut zu erhalten biliyorum, you'm iyi almaya çalışırken teşekkür
pass gut auf dich auf kendine iyi bak
meraba gesprochen in einer langen zeit. ich hoffe, sie sind gut. ich vermisse dich so sehr. jetzt tage vergehen sehr schnell. ich bin in der regel eine glückliche person. wenn die zeit kommt, aber ich weiß auch, wie ernst zu sein. ich liebe meine freunde. ich mag badminton und volleyball spielen. ich kann schwimmen. ich spreche türkisch. ich bin türkisch. meraba görüşmeyeli uzun zaman oldu. umarım iyisindir. seni çok özledim. artık günler çok çabuk geçmekte . genelde neşeli bir insanım. ama yeri geldiğinde ciddi olmayı da bilirim. arkadaşlarımı çok seviyorum. badminton ve voleybol oynamaktan hoşlanıyorum. yüzebiliyorum. türkçe konuşuyorum. ben türküm.
dass zugute kommt mir bana olan faydaları
gut peki
schlaf gute meine frauleine eşim tasma uyku
guten abend meine liebe ich vermisse euch alle iyi aksamlar askim çok özledim hepinizi
guten abend meine liebe vermissen sie alle sehr iyi akşamlar canım çok özledim hepinizi




Almanca Dersleri

Bu Almanca çeviri hizmeti Google Translation alt yapısı ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.