Türkçe Almanca - Almanca Türkçe Çeviri

Çevirmek ya da anlamını öğrenmek istediğiniz kelimeyi/cümleyi aşağıya yazıp çevir butonunu tıklayın.
Dili otomatik olarak algılayacağız.




Türkçe Almanca
bir zamanlar fakir bir adamın şeklini aldı büyücü vardı evlerinin önünde gitti ve yalvardı ve güzel kızlar yakalandı. es war einmal ein hexenmeister, der nahm die gestalt eines armen mannes an, ging vor die hauser und bettelte, und fing die schönen madchen.
o biz cesaret kaşif sehmuz yoksul insanların ülkeye geldi. o ülke çapında gittiğinde onlar kadar fakirdik ki niye anlayamadık çünkü o, daha fazla sürpriz oldu. onların explorer şehmuz kamen in das land der armen menschen wie wagte er sich um. er wurde mehr und mehr überrascht, als er ging rund im land, weil er könne nicht verstehen, warum sie so arm waren. ihre
fakir schlecht
büyük bir ormanın kenarında bir fakir yaşadı am rande eines großen waldes wohnte ein armer
zvvischen farkı fakir ve zengin der unterschied zvvischen arm und reich
fakir ve zengin arasındaki fark der unterschied zwischen arm und reich
kaba bir ormanın kenarında, fakir bir oduncu karısı ve iki çocuğu hansel ve gretel ile yaşadı. am rande eines groben waldes wohnte ein armer holzhacker mit seiner frau und seinen zwei kindern,hansel und gretel.
kaba bir ormanın kenarında, fakir bir oduncu karısı ve iki çocuğu hansel ve gretel ile yaşadı. am rande eines groben waldes wohnte ein armer holzhacker mit seiner frau und seinen zwei kindern, hänsel und gretel .
büyük bir ormanın kenarında karısı ve iki çocuğu hansel ve gretel ile fakir bir oduncu yaşadı am rande eines großen waldes wohnte ein armer holzhacker mit seiner frau und seinen zwei kindern, hänsel und gretel
büyük bir ormanın kenarında karısı ve iki çocuğu hansel ve gretel ile fakir bir oduncu yaşadı am rande eines großen waldes wohnte ein armer holzhacker mit seiner frau und seinen zwei kindern, hänsel und gretel
elazığın yakınlarında, kuzeydoğu yönünde tektonik bir göl, gölün kuzeyindeki devebougnu ve güneyde de hazar baba dağları, deniz suyu tatlıdır ve ağızda bulunan suyun içinde suların bulunduğu küçük sazlıklar vardır. düştü delta batıdaki haliçte yer alır. delta 22 km uzunluğundaydı. genişlik yaklaşık 5-6 km'dir. bölgedeki en yaygın kuş toplulukları rahatsız edilmekte ve hazar yaratılmaktadır. hazar tabanındaki batık yapılar, ermeni kenti dzovk sarayına ve manastırına aittir ve manastır da aynı zamanda fakirlerin zenginleri için bir şakadır (harput), bugün deniz seviyesinde önemli bir azalma vardır. gölden bitkilere "hazar sulama projesi" için pompalanır ve kalıntıların bir kısmı su yüzeyine ulaştı. arkeolojik eserler, buluntuların bir ermeni uygarlığına ait olduğunu kanıtlamıştır. in der nähe von elazığ gibt es einen tektonischen see, ein tektonischer see in nordöstlicher richtung, im norden des sees devebougnu und im süden das hazar baba gebirge, das seewasser ist süß und es gibt kleine schilf in den gewässern, in denen pelzwasser im mund und fell delta in der mündung im westen ist. das delta bildete 22 km länge. die breite beträgt ca. 5-6 km. die am häufigsten vorkommenden vogelgemeinschaften in der gegend sind gestört und es entsteht hazar. die versunkenen strukturen auf dem hazar-boden gehören zum palast und kloster der armenischen stadt dzovk und surp nikan das kloster war auch eine zeit lang ein scherzkeks für das reich der armen (harputen), heute gibt es einen erheblichen rückgang des seespiegels, da das wasser vom see in die anlage für das "hazar irrigation project" gepumpt wird und ein teil der überreste die wasseroberfläche erreicht hat. die gefundenen archäologischen artefakte beweisen, dass die funde zu einer armenischen zivilisation gehören
kaşif şehmuz, etrafta dolaştığı için fakirlerin ülkesine geldi. ülkeyi dolaşırken daha çok şaşırdı çünkü neden bu kadar fakir olduklarını anlayamadı. kıyafetleri çok eski ve yırtılmıştı, bazılarında tahta sandaletler vardı ve bazılarının sandaletleri bile yoktu ve ayaklarının üzerinde yalınayaklardı. köyler, kasabalar ve topluluklardaki tüm evler tahtadan yapılmış ve hepsinin tek bir sözü vardı. tarlalar belli yerlerdeydi ve explorer şehmuz kamen in das land der armen menschen wie wagte er sich um. er wurde mehr und mehr überrascht, als er ging rund im land, weil er könne nicht verstehen, warum sie so arm waren. ihre kleider waren sehr alt und zerrissen, und einige von ihnen trugen hölzerne sandalen und einige von ihnen haben nicht einmal die sandalen, und sie waren zu fuß rund barfüßig. alle häuser in den dörfern, städten und gemeinden wurden aus holz, und sie alle hatten nur ein wort. die felder wurden in bestimmten orten und
fakir almanca ne anlama gelir was bedeutet schlechtes deutsch
fakir orospu çocuğu armer hurensohn
ödemeyi reddediyorum çünkü benden daha fakir ıch verzichte auf die bezahlung,weil er noch ärmer ist als ich
ülkenin etrafında yürürken şaşırmıştı çünkü neden bu kadar fakir olduklarını anlayamıyordu. kıyafetleri çok eski ve yırtılmıştı, bazılarında tahta sandaletler vardı ve bazılarının sandaletleri bile yoktu ve ayaklarının üzerinde yalınayaklardı. köyler, kasabalar ve topluluklardaki bütün evler überrascht, als er ging rund im land, weil er könne nicht verstehen, warum sie so arm waren. ihre kleider waren sehr alt und zerrissen, und einige von ihnen trugen hölzerne sandalen und einige von ihnen haben nicht einmal die sandalen, und sie waren zu fuß rund barfüßig. alle häuser in den dörfern, städten und gemeinden wurden
parasız fakir değilsin, kalbin olmadan fakirsin arm ist man nicht ohne geld arm ist man ohne herz ne demek
biri parasız fakir değil arm ist man nicht ohne geld arm ist man ohne herz




Almanca Öğren

Bu Almanca çeviri hizmeti Google Translation alt yapısı ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.