Türkçe Almanca - Almanca Türkçe Çeviri

Çevirmek ya da anlamını öğrenmek istediğiniz kelimeyi/cümleyi aşağıya yazıp çevir butonunu tıklayın.
Dili otomatik olarak algılayacağız.





Türkçe Almanca
yumurta, limon kabuğu rendesi ve kabarık kadar şeker karıştırın. sütü ısıtın ve tereyağını eritin ve yere hala sıcak yumurtaları ekleyelim. kabartma tozu ve karıştırma maizena ile karıştırılır unu. bir şekil (küçük) hamurun hazırlanması ve dökün. elmaları soyup küçük parçalar halinde kesilmiş, ışık ve itme üzerinde hamur yayılır. önceden ısıtılmış hava dolaşımlı bir tüp içinde 160 ° ila yaklaşık 30-35 dakikada tarçın / şeker tutam veya limon sır kaplama ile işlenmiş kek pişirmek eier, zitronenschale und zucker schaumig rühren. milch erhitzen und die butter darin zergehen lassen und noch warm zur eiermasse geben. das mit backpulver und maizena vermischte mehl unterrühren. eine form (eher kleinere) vorbereiten und den teig einfüllen. äpfel schälen und in kleine stücke schneiden, auf dem teig verteilen und leicht hineindrücken. im vorgeheizten rohr bei 160° umluft ca. 30-35 min backen den fertigen kuchen mit zimt/zucker bestreuen oder mit zitronenglasur bestreichen
almanca hint-avrupa dillerinin cermence koluna bağlıdır ve dünyanın yaygın dillerinden biridir. yaklaşık olarak 120 milyon kişinin almanca konuştuğu bilinmektedir. almanca, avrupa’da en çok konuşulan anadildir.almanya’nın dışında pek çok ülkede de konuşulur. örneğin almanya, avusturya, isviçre, liechtenstein, lüksemburg, belçika, ve italya’da resmi dildir.genel olarak, insanlar almanca öğrenmenin zor olduğunu düşünürler.bunun nedeni, çevrelerinden o yönde duyum almaları ya da bu konuya ön yargılı yaklaşıyor olmaları vs. olabilir. fakat genel olarak bir kaç konu dışında almanca öğrenmek hiç de zor değildir.işin esprisi, zaten o birkaç konunun da çoğu alman vatandaşı tarafından bile bilinmediği bir gerçektir.fakat böyle bir ortamda bu konuda herhangi bir probleminiz olacağına pek ihtimal vermiyoruz. deutsch ist abhängig von dem germanischen zweig der indogermanischen sprachen und ist einer der gemeinsamen sprache der welt. es ist bekannt, dass etwa 120 millionen menschen deutsch sprechen. deutsch, in vielen ländern außerhalb der meistdiskutierten anadildir.almanya in europa wird ebenfalls gesprochen. wie deutschland, österreich, schweiz, liechtenstein, luxemburg, belgien, und als dildir.genel offiziell in italien, wegen düşünürler.b lernen menschen, deutsch ist schwer empfindungen in diesem aspekte der umwelt erhalten oder usw. zu nähern in dieser angelegenheit befangen können. aber ein allgemein deutsch außerhalb der wenigen fragen lernen überhaupt schwierig değildir.iş den witz, schon ist er ein gerçektir.fakat nicht bekannt ist, auch von den meisten deutschen bürger wenige relevante themen suche unwahrscheinlich probleme zu sein, mit ihm in einer solchen umgebung.
yaklaşık über
dostum ne oldu suratın biraz asık? was war ein bisschen bedrückt gesicht, mann?
kaşık der löffel
annem bulaşık yıkamaya başladı mom begann abwasch
bir varmış bir yokmuş evvel zaman içinde karpuz saman içinde. uzak diyarlarda çocuk sahibi ikiye bir kadın ve erkek yaşarmış. tanrıya çocukları olması için çok yalvarmışlardır. bir gün kadın hamile kalır, kız çocukları olacaktır. günlerden bir gün kadın pencereden dışarıya bakarken komşusunun evinin bahçesindeki meyveleri çiçekleri görmüş. o sırada orada duran marula gözü takılmış. öyle güzel gözüküyormuş ki canı çok çekmiş. kadın ondan başka bir şey düşünemez olmuş, kocası gidip almak istemiş ama ayıp olacağını düşünmüş. kadın artık marul yüzünden hastalanır. kocası marulu gidip alırken yakalanır. durumu izah etmeye çalışır ancak komşuları cadıdır. marulu neden aldığını sorar bunun üzerine adam karım hamile bu marulları aşerdi der. cadı “o zaman sizinle bir anlaşma yapacağız, doğacak olan kızınızı bana vereceksiniz o şartla veririm.” adam zorda kaldığından kabul eder ve marulları karısına götürür. gün gelir kadın doğurur cadı kızı alarak kayıplara karışır. cadı rapunzel’e çok iyi bakmış büyüdüğünde uzun saçları olan güzeller güzeli bir kız olmuştur. onu ormanın derinliklerinde yüksek bir kuleye hapseder. merdivenleri olmayan sadece tepede camı olan kuledir. cadı rapunzel’in yanına geldiği zaman saçlarını aşağıya sarkıtmasını istermiş, ona tutunarak yanına çıkarmış. günlerden bir gün prens rapunzel’in şarkı söylediğini duymuş. çok hoşuna gitmiş ve onu bulmuş. rapunzel’de onu görünce aşık olmuşlar. görüşmeye devam etmişler bir gün cadı rapunzel ile prensi yakalar. bunun üzerine rapunzel’in saçlarını keser. prens camdan aşağıya ineyim derken çalılıkların üzerine düşer ve gözleri kör olur. rapunzel artık ıssız çöllerde kuleye hapsedilmiş. bir gün prens kör haliyle yaşamına devam ederken birinin şarkı söylediğini duymuş ve o sese doğru gitmiş. birden bire rapunzel olduğunu anlamış. rapunzel onu öyle görünce üzüntüden gözyaşlarını dökmüş. gözlerine damlayan gözyaşı mucizevi şekilde prensin gözlerini iyileştirerek tekrar görmesini sağlamıştır. es war einmal eine zeit niemand im inneren einer wassermelone stroh war. kinder in abgelegenen gebieten mit, die zwei männer und eine frau gelebt. viele haben ihn bat, kinder gottes zu werden. eines tages wird die frau schwanger wird, wird sie kinder haben. obst im garten des hauses des 1 tages frau, während aus dem fenster schaut aus den tagen nachbar die blumen sah. dort stehen an diesem angebracht sein auge auf salat. es sieht schön aus, dass das leben so fesselnd ist. frau, die nicht an nichts anderes denken kann, wollte er gehen und ihren mann, aber sie dachte, es wäre eine schande. frau wird krank jetzt wegen salat. gefangen, während ihr mann salat ging. es wird versucht, die situation zu erklären, aber nachbarn sind hexen. er fragt der mann, warum sie den salat gekauft oben auf, dass meine frau schwanger war aser den salat sagt. hexe „dann werden wir einen deal mit ihnen, sie werden mir geben sie ihre tochter mit der maßgabe, geboren zu werden, die ich geben.“ akzeptiert, dass der mann in geblieben und nimmt seine frau salat. einkommen frauen verschwunden geburt hexen mädchen nehmen. rapunzel hat eine hexe das schöne mädchen mit langen haaren sehr gut aussehen, wenn es magie ist. in dem tiefen wald gefangen in einem turm sie. die treppen sind nicht nur glasturm auf dem hügel. er wollte die hexe rapunzel lass dein haar herunter hängen, wenn sie zu ihm kam, zog ihr klammerte sich an ihn. 1 tag prinz hatte gehört, dass die tage von rapunzel singen. sie ging und fand ihn sehr angenehm. und sie verliebte sich auf den anblick ihres rapunzel. sie fuhren fort, 1 tag hexe zu interview fängt die prinzen mit rapunzel. rapunzels haare schneiden oben drauf. es fällt dann aus dem glas auf dem dickicht prinz und seine augen erblinden. rapunzel turm ist nicht mehr auf die desolate wüste beschränkt. als ein blinder 1 tag prinz erzählt von einem song gehört hatte, während sein leben fort, und er ging auf das geräusch. rapunzel verstehen, dass ganz plötzlich. rapunzel werfen ihre tränen der trauer, als ich sie so sah. tropf tränen verbesserung in den augen der augen des prinzen wurde wie durch ein wunder ihn wieder sehen lassen.
kaşıklar löffel
hindi iki kıta üzerinde coğrafi olarak uzanır. anadolu, türk milli, topraklarının asya bölümü, yüzeyin yaklaşık% 97'sini kaplar. avrupa kısmı arazi alanına (23.623km²) yaklaşık% 3 ihtiva eder, doğu trakya'yı oluşturur. türkiye'nin ulusal sınırlar 7.200 kilometrelik deniz ile çevrelenmiştir bunların yaklaşık 9850 km, toplam uzunluğu var. türkiye'nin batısında ege denizi, güneyde ve siyah denizin kuzey akdeniz olduğunu. 2648 km'lik toplam uzunluğu sekiz komşu ülkelere sınır olan hindi hisselerin yanında yer almaktadır. kuzeybatıda bu iran için doğuya yunanistan (206 km sınırı) ve bulgaristan (240 km), kuzeydoğu gürcistan (252 km) ve ermenistan (268 km) ve aserbaidschan (exclave ve özerk cumhuriyet nahcivan, 9 km) sınır (499 km) ve irak (352 km) ve suriye (822 km) güney. kıbrıs kıbrıs cumhuriyeti ve uluslararası alanda tanınmayan kktc ile politik olarak bölünmüş ada da uzak olmayan türk sahil uzak bulunmaktadır. die türkei erstreckt sich geografisch über zwei kontinente. anatolien, der asiatische teil des türkischen staatsgebiets, nimmt etwa 97 % der fläche ein. den europäischen teil bildet das östliche thrakien, er umfasst etwa 3 % der landesfläche (23.623km²). die landesgrenzen der türkei haben eine gesamtlänge von ca. 9.850 km, davon sind 7.200 km vom meer umgrenzt. im westen der türkei liegt das ägäische meer, im süden das mittelmeer und im norden das schwarze meer. daneben teilt die türkei mit acht nachbarländern eine grenze mit einer gesamtlänge von 2.648 km. im nordwesten grenzt sie an griechenland (206 km grenze) und bulgarien (240 km), im nordosten an georgien (252 km), armenien (268 km), aserbaidschan (exklave und autonome republik nachitschevan, 9 km), im osten an den iran (499 km) und im süden an den irak (352 km) und syrien (822 km). die politisch geteilte insel zypern mit der republik zypern und der international nicht anerkannten türkischen republik nordzypern befinden sich ebenfalls nicht weit von der türkischen küste entfernt.
aşık olmak sein in der liebe
aşık in der liebe




Almanca Dersleri

Bu Almanca çeviri hizmeti Google Translation alt yapısı ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.